บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |
| |
[779] Ekaṃ samayaṃ āyasmā ca sārīputto āyasmā ca mahākoṭṭhito bārāṇasiyaṃ viharanti isipatane migadāye . atha kho āyasmā sārīputto sāyaṇhasamayaṃ paṭisallānā vuṭṭhito yenāyasmā mahākoṭṭhito tenupasaṅkami upasaṅkamitvā āyasmatā mahākoṭṭhitena saddhiṃ sammodi sammodanīyaṃ kathaṃ sārāṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi . ekamantaṃ nisinno kho āyasmā sārīputto āyasmantaṃ mahākoṭṭhitaṃ etadavoca kiṃ nu kho āvuso mahākoṭṭhitā hoti tathāgato paraṃ maraṇāti .pe. kiṃ panāvuso neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇāti . iti puṭṭho samāno etampi kho āvuso abyākataṃ bhagavatā neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇāti vadesi . ko nu kho āvuso hetu ko paccayo yenetaṃ abyākataṃ bhagavatāti. [780] Rūpārāmassa kho āvuso rūparatassa rūpasammuditassa rūpanirodhaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ hoti tathāgato paraṃ maraṇātipissa hoti . na hoti tathāgato paraṃ maraṇātipissa hoti . Hoti ca na ca hoti tathāgato paraṃ maraṇātipissa hoti . Neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇātipissa hoti . vedanārāmassa kho āvuso vedanāratassa vedanāsammuditassa vedanānirodhaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ hoti tathāgato paraṃ maraṇātipissa hoti .pe. Saññārāmassa kho āvuso . saṅkhārārāmassa kho āvuso . Viññāṇārāmassa kho āvuso viññāṇaratassa viññāṇasammuditassa viññāṇanirodhaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ hoti tathāgato paraṃ maraṇātipissa hoti .pe. neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇātipissa hoti. [781] Na rūpārāmassa kho āvuso na rūparatassa na rūpasammuditassa rūpanirodhaṃ jānato passato yathābhūtaṃ hoti tathāgato paraṃ maraṇātipissa na hoti .pe. Neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇātipissa na hoti. Na vedanārāmassa kho āvuso . na saññārāmassa kho āvuso . Na saṅkhārārāmassa kho āvuso . na viññāṇārāmassa kho āvuso na viññāṇaratassa na viññāṇasammuditassa viññāṇanirodhaṃ jānato passato yathābhūtaṃ hoti tathāgato paraṃ maraṇātipissa na hoti. Na hoti Tathāgato .pe. neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇātipissa na hoti . ayampi 1- kho āvuso hetu ayaṃ paccayo yenetaṃ abyākataṃ bhagavatāti. [782] Siyā panāvuso aññopi pariyāyo yena pariyāyenetaṃ 2- abyākataṃ bhagavatāti . siyā āvuso . bhavārāmassa kho āvuso bhavaratassa bhavasammuditassa bhavanirodhaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ hoti tathāgato paraṃ maraṇātipissa hoti .pe. neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇātipissa hoti. [783] Na bhavārāmassa kho āvuso na bhavaratassa na bhavasammuditassa bhavanirodhaṃ jānato passato yathābhūtaṃ hoti tathāgato paraṃ maraṇātipissa na hoti .pe. neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇātipissa na hoti. Ayampi kho āvuso pariyāyo yenetaṃ abyākataṃ bhagavatāti. [784] Siyā panāvuso aññopi pariyāyo yenetaṃ abyākataṃ bhagavatāti . siyā āvuso . upādānārāmassa kho āvuso upādānaratassa upādānasammuditassa upādānanirodhaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ hoti tathāgato paraṃ maraṇātipissa hoti .pe. Neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇātipissa hoti. [785] Na upādānārāmassa kho āvuso na upādānaratassa na upādānasammuditassa upādānanirodhaṃ jānato passato yathābhūtaṃ @Footnote: 1 Ma. Yu. ayaṃ kho. 2 Ma. yenetaṃ. Yu. yena etaṃ. Hoti tathāgato paraṃ maraṇātipissa na hoti .pe. neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇātipissa na hoti . ayampi kho āvuso pariyāyo yenetaṃ abyākataṃ bhagavatāti. [786] Siyā panāvuso aññopi pariyāyo yenetaṃ abyākataṃ bhagavatāti . siyā āvuso . taṇhārāmassa kho āvuso taṇhāratassa taṇhāsammuditassa taṇhānirodhaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ hoti tathāgato paraṃ maraṇātipissa hoti .pe. neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇātipissa hoti. [787] Na taṇhārāmassa kho āvuso na taṇhāratassa na taṇhāsammuditassa taṇhānirodhaṃ jānato passato yathābhūtaṃ hoti tathāgato paraṃ maraṇātipissa na hoti .pe. neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇātipissa na hoti . ayaṃ kho āvuso pariyāyo yenetaṃ abyākataṃ bhagavatāti . siyā panāvuso aññopi pariyāyo yenetaṃ abyākataṃ bhagavatāti . etthadāni āvuso sārīputta ito uttariṃ kiṃ icchasi taṇhāsaṅkhayavimuttassa āvuso sārīputta bhikkhuno vattaṃ 1- natthi paññāpanāyāti. Chaṭṭhaṃ.The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 18 page 472-475. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=18&A=9586 Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=18&A=9586 Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=18&item=779&items=9 Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=18&siri=287 Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=18&i=779 Contents of The Tipitaka Volume 18 https://84000.org/tipitaka/read/?index_18 https://84000.org/tipitaka/english/?index_18
|
บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]