ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 18 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 10 : Sutta. Saṃ. Saḷa.

     [771] Ekaṃ samayaṃ āyasmā ca sārīputto āyasmā ca mahākoṭṭhito 2-
bārāṇasiyaṃ   viharanti   isipatane   migadāye   .   atha   kho  āyasmā
@Footnote: 1 Ma. saccato thetato tathāgato anupalabbhiyamāno .  2 Ma. Yu. mahākoṭṭhiko.
@evamuparipi.
Mahākoṭṭhito     sāyaṇhasamayaṃ    paṭisallānā    vuṭṭhito    yenāyasmā
sārīputto    tenupasaṅkami    upasaṅkamitvā    āyasmatā    sārīputtena
saddhiṃ   sammodi   sammodanīyaṃ   kathaṃ   sārāṇīyaṃ   vītisāretvā  ekamantaṃ
nisīdi.
     {771.1}   Ekamantaṃ   nisinno   kho   āyasmā   mahākoṭṭhito
āyasmantaṃ   sārīputtaṃ  etadavoca  kiṃ  nu  kho  āvuso  sārīputta  hoti
tathāgato  paraṃ  maraṇāti  .  abyākataṃ  kho  etaṃ  āvuso  bhagavatā hoti
tathāgato   paraṃ   maraṇāti   .   kiṃ  panāvuso  na  hoti  tathāgato  paraṃ
maraṇāti   .   etampi   kho   āvuso   abyākataṃ   bhagavatā  na  hoti
tathāgato  paraṃ  maraṇāti  .  kiṃ  nu  kho  āvuso  hoti  ca  na  ca hoti
tathāgato   paraṃ   maraṇāti   .   abyākataṃ  kho  etaṃ  āvuso  bhagavatā
hoti  ca  na  ca  hoti  tathāgato  paraṃ  maraṇāti  .  kiṃ  panāvuso  neva
hoti   na  na  hoti  tathāgato  paraṃ  maraṇāti  .  etampi  kho  āvuso
abyākataṃ bhagavatā neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇāti.
     {771.2}  Kiṃ  nu  kho  āvuso  hoti  tathāgato  paraṃ maraṇāti iti
puṭṭho  samāno  abyākataṃ  kho  etaṃ  āvuso  bhagavatā  hoti  tathāgato
paraṃ   maraṇāti   vadesi  .pe.  kiṃ  panāvuso  neva  hoti  na  na  hoti
tathāgato   paraṃ   maraṇāti   iti  puṭṭho  samāno  etampi  kho  āvuso
abyākataṃ   bhagavatā   neva  hoti  na  na  hoti  tathāgato  paraṃ  maraṇāti
vadesi  .  ko  nu  kho  āvuso  hetu ko paccayo yenetaṃ 1- abyākataṃ
bhagavatāti.
@Footnote: 1 Yu. yena taṃ. evamuparipi.
     [772]  Hoti  tathāgato  paraṃ  maraṇāti  kho  āvuso rūpagatametaṃ.
Na   hoti   tathāgato   paraṃ   maraṇāti  rūpagatametaṃ  .  hoti  ca  na  ca
hoti   tathāgato   paraṃ   maraṇāti   rūpagatametaṃ   .   neva   hoti   na
na   hoti   tathāgato   paraṃ   maraṇāti   rūpagatametaṃ  .  hoti  tathāgato
paraṃ   maraṇāti   kho   āvuso   vedanāgatametaṃ  .  na  hoti  tathāgato
paraṃ   maraṇāti   vedanāgatametaṃ   .   hoti  ca  na  ca  hoti  tathāgato
paraṃ   maraṇāti   vedanāgatametaṃ  .  neva  hoti  na  na  hoti  tathāgato
paraṃ   maraṇāti   vedanāgatametaṃ   .   hoti   tathāgato   paraṃ   maraṇāti
kho   āvuso   saññāgatametaṃ   .   na   hoti  tathāgato  paraṃ  maraṇāti
saññāgatametaṃ   .   hoti   ca   na   ca  hoti  tathāgato  paraṃ  maraṇāti
saññāgatametaṃ   .   neva   hoti  na  na  hoti  tathāgato  paraṃ  maraṇāti
saññāgatametaṃ    .   hoti   tathāgato   paraṃ   maraṇāti   kho   āvuso
saṅkhāragatametaṃ  .  na  hoti  tathāgato  paraṃ  maraṇāti  saṅkhāragatametaṃ .
Hoti   ca   na   ca   hoti  tathāgato  paraṃ  maraṇāti  saṅkhāragatametaṃ .
Neva   hoti   na  na  hoti  tathāgato  paraṃ  maraṇāti  saṅkhāragatametaṃ .
Hoti   tathāgato   paraṃ   maraṇāti   kho   āvuso   viññāṇagatametaṃ  .
Na   hoti   tathāgato   paraṃ   maraṇāti  viññāṇagatametaṃ  .  hoti  ca  na
ca   hoti   tathāgato   paraṃ   maraṇāti   viññāṇagatametaṃ  .  neva  hoti
na   na   hoti   tathāgato   paraṃ  maraṇāti  viññāṇagatametaṃ  .  ayaṃ  kho
āvuso hetu ayaṃ paccayo yenetaṃ abyākataṃ bhagavatāti. Tatiyaṃ.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 18 page 467-469. http://www.84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=18&A=9492              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://www.84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=18&A=9492              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://www.84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=18&item=771&items=2              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://www.84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=18&siri=284              Study Atthakatha :- http://www.84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=18&i=771              The Pali Atthakatha in Thai :- http://www.84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=13&A=3845              The Pali Atthakatha in Roman :- http://www.84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=13&A=3845              Contents of The Tipitaka Volume 18 http://www.84000.org/tipitaka/read/?index_18

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com