บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |||
ATTHAKATHA Book 37 : PALI ROMAN Jā.A.3 dukanipātavaṇṇan Page 264.
Damasaccenāti indriyadamasaṅkhātena damena nibbānasaṅkhātena ca paramatthasaccena apeto parivajjito. Nissakkatthe vā karaṇavacanaṃ. Etasmā damasaccā apetoti attho. Saccanti cettha catusaccampi vattati yeva. Na so kāsāvamarahatīti so puggalo anikkasāvattā arahattaddhajaṃ kāsāvaṃ na arahati, ananucchaviko etassa. Yo ca vantakasāvassāti yo pana puggalo yathāvuttasseva kāsāvassa vantattā vantakasāvo assa. Sīlesu susamāhitoti maggasīlesu ceva phalasīlesu ca sammā āhito ānetvā ṭhapito viya tesu patiṭṭhito. Tehi sīlehi samaṅgībhūtassetaṃ adhivacanaṃ. Upetoti sampanno samannāgato. Damasaccenāti vuttappakārena damena ceva saccena ca. Sa ve kāsāvamarahatīti eso evarūpo puggalo imaṃ arahattaddhajaṃ kāsāvaṃ arahati. Evaṃ bodhisatto tassa purisassa imaṃ kāraṇaṃ kathetvā ito paṭṭhāya mā idhāgacchasi, āgacchasi ce, jīvitante natthīti tajjetvā palāpesi. Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātkaṃ samodhānesi. Tadā hatthimārakapuriso devadatto ahosi, yūthapati pana ahamevāti. Kāsāvajātakaṃ paṭhamaṃ. ---------The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 37 Page 264. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=37&page=264&pages=1&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=37&A=5234&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=37&A=5234&pagebreak=1#p264
บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]