บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |||
ATTHAKATHA Book 11 : PALI ROMAN Saṃ.A. (sārattha.1) Page 32.
Vuttanayena naraṃ socenti. Tasmā narassa socanā sokavatthukamevāti veditabbā. Na hi so socati, yo nirūpadhīti yassa pana catubbidhāpete upadhiyo natthi, so nirūpadhīti 1- mahākhīṇāsavo kiṃ socissati, na socati devateti. Nandatisuttavaṇṇanā niṭṭhitā. ------------------- 3. Natthiputtasamasuttavaṇṇanā [13] Tatiye natthi puttasamaṃ pemanti virūpepi hi attano putte 2- suvaṇṇabimbakaṃ viya maññanti, mālāguḷe viya sīsādīsu katvā pariharamānā tehi ohānitāpi 3- opitihitāpi gandhavilepanaṃ paṭicchantā 3- viya somanassaṃ āpajjanti. Tenāha "natthi puttasamaṃ peman"ti. Puttapemena samaṃ pemaṃ nāma natthīti vuttaṃ hoti. Gosamikaṃ 4- dhananti gohi samaṃ godhanasamaṃ godhanasadisaṃ aññaṃ dhanaṃ nāma natthi bhagavāti āha. Suriyasamā ābhāti suriyābhāya samā aññā ābhā nāma natthīti dasseti. Samuddaparamāti ye keci aññe sarā nāma, sabbe te samuddaparamā, samuddo tesaṃ uttamo, samuddasadisaṃ aññaṃ udakanidānannāma natthi bhagavāti. Yasmā pana attapemena samaṃ pemaṃ nāma natthi. Mātāpitādayo 5- hi chadḍetvāpi puttadhītādayo 6- ca chaḍḍetvā āvāsetvāpi 7- sattā attānameva posenti. Dhaññena ca samaṃ dhanaṃ nāma natthi. Yadā hi sattā dubbhikkhā honti, tathārūpe hi kāle 8- hiraññasuvaṇṇādīnipi gomahisādīnipi dhaññaggahanatthaṃ dhaññasāmikānameva santikaṃ gahetvā gacchanti. Paññāya ca samā ābhā nāma natthi. Suriyādayopi 9- ekadesaṃyeva obhāsenti, paccuppannameva ca tamaṃ vinodenti. Paññā pana dasasahassilokadhātuṃ 10- ekappajotaṃ kātuṃ sakkoti, atītaṃsādipaṭicchādakañca @Footnote: 1 cha.Ma., i. itisaddo na dissati 2 cha.Ma., i. puttake @3-3 cha.Ma. ohaditāpi omuttikāpi gandhavilepanapatitā, i. opatitāpi omuttitāpi @ohanitāpi gandhavilepanaṃ patitaṃ 4 cha. gosamitaṃ dhananti i. gosamitanti @5 Ma. mātāpitaro 6 Ma. puttadhītaro 7 cha.Ma., i. amosetvāpi 8 i. kūle. @9 cha.Ma., i. hi. 10 cha.Ma., i. dasasahassimpi lokadhātuṃThe Pali Atthakatha in Roman Character Volume 11 Page 32. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=11&page=32&pages=1&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=11&A=826&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=11&A=826&pagebreak=1#p32
บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]