ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 18 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 10 : Sutta. Saṃ. Saḷa.
     [237]  Kathanca  bhikkhave [1]- anantevasiko anacariyako sukham phasu
viharati   .  idha  bhikkhave  bhikkhuno  cakkhuna  rupam  disva  na  uppajjanti
papaka    akusala   dhamma   sarasankappa   sannojaniya   tyassa   na
anto   vasanti   nassa   anto   vasanti   papaka   akusala  dhammati
tasma  anantevasikoti  vuccati  .  netam  2- samudacaranti [3]- papaka
akusala dhammati tasma anacariyakoti vuccati .pe.
     {237.1}   Puna  caparam  bhikkhave  bhikkhuno  jivhaya  rasam  sayitva
na   uppajjanti   papaka   akusala   dhamma   sarasankappa  sannojaniya
tyassa   na   anto   vasanti  nassa  anto  vasanti  papaka  akusala
dhammati    tasma   anantevasikoti   vuccati   .   netam   samudacaranti
papaka akusala dhammati tasma anacariyakoti vuccati .pe.
     {237.2}   Puna   caparam  bhikkhave  bhikkhuno  manasa  dhammam  vinnaya
na   uppajjanti   papaka   akusala   dhamma   sarasankappa  sannojaniya
tyassa    na    anto    vasanti   nassa   anto   vasanti   papaka
akusala    dhammati    tasma    anantevasikoti    vuccati   .   netam
samudacaranti    papaka    akusala    dhammati    tasma   anacariyakoti
vuccati   .   evam   kho   bhikkhave   bhikkhu  anantevasiko  anacariyako
sukham    phasu    viharati    .    anantevasikamidam   bhikkhave   brahmacariyam
@Footnote: 1 Ma. bhikkhu .  2 Si. Ma. sabbavaresu te nam na iti patha dissanti.
@3 Ma. Yu. na samudacaranti nam. evamuparipi.
Vussati  1-  anacariyakam  .  santevasiko  bhikkhave bhikkhu sacariyako dukkham
na   phasu   viharati   anantevasiko   bhikkhave   bhikkhu  anacariyako  sukham
phasu viharatiti. Chattham.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 18 page 171-172. http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=18&item=237&items=1&modeTY=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=18&item=237&items=1&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=18&item=237&items=1&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=18&item=237&items=1&modeTY=2              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=18&i=237              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=13&A=1177              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=13&A=1177              Contents of The Tipitaka Volume 18 http://84000.org/tipitaka/read/?index_18

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :