ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 18 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 10 : Sutta. Saṃ. Saḷa.
     [236]  Anantevasikamidam  bhikkhave  brahmacariyam  vussati anacariyakam.
Santevasiko  1-  bhikkhave  bhikkhu  sacariyako  dukkham  na phasu 2- viharati
anantevasiko   bhikkhave  bhikkhu  anacariyako  sukham  phasu  2-  viharati .
Kathanca  bhikkhave  3-  bhikkhu  santevasiko  sacariyako  dukkham na phasu 2-
viharati   .   idha   bhikkhave   bhikkhuno  cakkhuna  rupam  disva  uppajjanti
papaka   akusala   dhamma   sarasankappa   sannojaniya   tyassa   4-
anto   vasanti   antassa   vasanti   5-   papaka   akusala   dhammati
tasma  santevasikoti  vuccati  .  te  nam  samudacaranti  [6]- papaka
akusala dhammati tasma sacariyakoti vuccati .pe.
     {236.1}   Puna  caparam  bhikkhave  bhikkhuno  jivhaya  rasam  sayitva
uppajjanti    papaka    akusala    dhamma   sarasankappa   sannojaniya
tyassa   anto   vasanti   antassa   vasanti  papaka  akusala  dhammati
tasma   santevasikoti   vuccati   .   te   nam  samudacaranti  papaka
akusala dhammati tasma sacariyakoti vuccati .pe.
     {236.2}   Puna   caparam  bhikkhave  bhikkhuno  manasa  dhammam  vinnaya
uppajjanti    papaka    akusala    dhamma   sarasankappa   sannojaniya
tyassa    anto    vasanti    antassa    vasanti    papaka   akusala
dhammati   tasma   santevasikoti   vuccati   .   te  nam  samudacaranti
papaka   akusala   dhammati   tasma   sacariyakoti   vuccati   .  evam
@Footnote: 1 Ma. Yu. santevasiko. evamuparipi. 2 Yu. phasum. 3 Ma. ayam patho natthi.
@4 Yu. tayassa. evamuparipi .  5 Si. anvassavanti .  6 Ma. Yu. samudacaranti
@nam. evamuparipi.
Kho bhikkhave bhikkhu santevasiko sacariyako dukkham na phasu viharati.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 18 page 170-171. http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=18&item=236&items=1&modeTY=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=18&item=236&items=1&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=18&item=236&items=1&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=18&item=236&items=1&modeTY=2              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=18&i=236              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=13&A=1177              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=13&A=1177              Contents of The Tipitaka Volume 18 http://84000.org/tipitaka/read/?index_18

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :