ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ENGLISH letter  
Atthakatha Book 2 : PALI ROMAN Vinaya.A. (samanta.2)

     {162} Tatiyasikkhāpade. Aññatra samayā ovadati āpatti
pācittiyassāti ādīsu aṭṭhahi garudhammehi ovadantasseva pācittiyaṃ
aññena dhammena dukkaṭanti veditabbaṃ. Ekato upasampannāyāti
bhikkhunīsaṅghe upasampannāya. Bhikkhusaṅghe upasampannāya pana ovadato
pācittiyameva. Ito paraṃpi ca yattha yattha ekato upasampannāyāti
vuccati sabbattha ayamevattho daṭṭhabbo. Sesaṃ uttānameva.
     Kaṭhinasamuṭṭhānaṃ kāyavācato kāyavācācittato ca samuṭṭhāti kiriyā
nosaññāvimokkhaṃ acittakaṃ paṇṇattivajjaṃ kāyakammaṃ vacīkammaṃ
ticittaṃ tivedananti.
                 Bhikkhunīupassayasikkhāpadaṃ tatiyaṃ.
     Idaṃ panettha mahāpaccariyaṃ vuttaṃ pakiṇṇakaṃ. Asammato ce
@Footnote: 1. vi. mahāvibhaṅga. 2/275.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page374.

Bhikkhu atthaṅgate suriye bhikkhunīupassayaṃ upasaṅkamitvā aṭṭhahi garudhammehi ovadati tīṇi pācittiyāni. Aññena dhammena ovadato dve dukkaṭāni ekaṃ pācittiyaṃ. Kathaṃ. Asammatamūlakaṃ dukkaṭaṃ upassayaṃ gantvā aññena dhammena ovadanamūlakaṃ dukkaṭaṃ atthaṅgate suriye ovadanamūlakaṃ pācittiyanti. Sammatassa atthaṅgate suriye tattha gantvā aṭṭhahi garudhammehi ovadantassa ekā anāpatti dve pācittiyāni. Kathaṃ. Sammatattā anāpatti atthaṅgate suriye ovadanamūlakaṃ ekaṃ gantvā aṭṭhahi garudhammehi ovadanamūlakaṃ ekanti dve pācittiyāni. Tasseva aññena dhammena ovadato ekā anāpatti ekaṃ dukkaṭaṃ ekaṃ pācittiyaṃ. Kathaṃ. Sammatattā anāpatti gantvā aññena dhammena ovadanamūlakaṃ dukkaṭaṃ atthaṅgate suriye ovadanamūlakaṃ pācittiyanti. Divā pana gantvā ovadato sammatassa asammatassa ca rattiṃ ovadanamūlakaṃ ekaṃ pācittiyaṃ apanetvā avasesā āpattānāpattiyo veditabbāti.


             The Pali Atthakatha in Roman Book 2 page 373-374. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=2&A=7871&pagebreak=1              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=2&A=7871&pagebreak=1              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=1&i=644              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=1&A=19395              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=1&A=8657              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=1&A=8657              Contents of The Tipitaka Volume 1 http://84000.org/tipitaka/read/?index_1

first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ENGLISH letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]