บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
4. Dīghajāṇusuttavaṇṇanā [54] Catutthe byagghapajjāti idamassa nāmappaveṇivasena ālapanaṃ. Tassa hi pubbapurisā byagghapathe jātāti tasmiṃ kule manussā byagghapajjāti vuccanti. @Footnote: 1 cha.Ma. paṭisambhidāpabhedappattakhīṇāsavānaṃ vaseneva Issatthenāti 1- issāsakammena. Tatrupāyāyāti "imasmiṃ kāle idaṃ nāma kātuṃ vaṭṭatī"ti jānane tatrupāyabhūtāya. 2- Vuḍḍhasīlinoti 3- vaḍḍhitasīlā vuḍḍhasamācāRā. Āyanti āgamanaṃ. Nāccogāḷhanti nātimahantaṃ. Nātihīnanti nātikasiraṃ. Pariyādāyāti gahetvā khepetvā. Tattha yassa vayato dviguṇo āyo, tassa vayo āyaṃ pariyādātuṃ na sakkoti. "catudhā vibhaje bhoge paṇḍito gharamāvasaṃ ekena bhoge bhuñjeyya dvīhi kammaṃ payojaye catutthañca nidhāpeyya āpadāsu bhavissatī"ti 4- evaṃ paṭipajjato pana vayo āyaṃ pariyādātuṃ na sakkotiyeva. Udumbarakhādikanti 5- yathā udumbarāni khāditukāmena pakke udumbararukkhe cālite ekappahāreneva bahūni phalāni patanti, so khāditabbayuttakāni khāditvā itarāni bahutarāni pahāya gacchati, evameva yo āyato vayaṃ bahutaraṃ katvā vippakiranto bhoge paribhuñjati, so "udumbarakhādikañcāyaṃ 6- kulaputto bhoge khādatī"ti vuccati. Addhamārikanti anāthamaraṇaṃ. 7- Samajīvikaṃ 8- kappetīti samaṃ 9- jīvikaṃ kappeti. Samajīvitāti samajīvitāya jīvitā. 10- Apāyamukhānīti vināsaṭṭhānāni. Uṭṭhātā kammadheyyesūti kammakaraṇaṭṭhānesu uṭṭhānaviriyasampanno. Vidhānavāti vidhānasampanno. 11- Sotthānaṃ samparāyikanti sotthibhūtaṃ samparāyikaṃ. Saccanāmenāti buddhattāyeva buddhoti evaṃ avitathanāmena. Cāgo puññaṃ pavaḍḍhatīti cāgo ceva sesapuññañca pavaḍḍhati. Imasmiṃ sutte saddhādayo missakā kathitā. Pañcamaṃ uttānameva. @Footnote: 1 cha.Ma. issattenāti 2 cha.Ma. upāyabhūtāya @3 cha.Ma. vuddhasīlinoti 4 dī.pā. 11/265/163 siṅgālasutta @5 cha.Ma. udumbarakhādīvāti 6 cha.Ma. udumbarakhādikaṃ vāyaṃ 7 Sī. ajaddhumārikanti @anāthamaraṇaṃ, cha.Ma. ajeṭṭhamaraṇanti anāyakamaraṇaṃ 8 cha.Ma. samaṃ jīvikaṃ 9 cha.Ma. sammā @10 Sī. samaṃ jīvikā 11 cha.Ma. vidahanasampannoThe Pali Atthakatha in Roman Book 16 page 265-266. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=16&A=5970 อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=16&A=5970 อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=22&i=127 เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=22&A=3405 พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=22&A=3435 The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=22&A=3435 Contents of The Tipitaka Volume 22 http://84000.org/tipitaka/read/?index_22
|
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]