ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 7 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 7 : Vinaya. Culla (2)

page317.

Tassuddānaṃ [512] Uposathe yāvatikaṃ pāpabhikkhu na nikkhami 1- moggallānena nivuttho 2- accharaṃ 3- jinasāsane ninnonupubbasikkhā ca ṭhitadhammo natikkama 4- kuṇapukkhipati saṅgho savantiyo jahanti ca 5- savanti parinibbanti ekarasa vimutti ca bahu dhammavinayopi bhūtaṭṭhāriyapuggalā samuddaṃ upamaṃ katvā ṭhāpesi 6- sāsane guṇaṃ. Uposathe pātimokkhaṃ na amhe koci jānāti paṭikacceva ujjhanti eko dve tīṇi cāturo 7- pañca cha satta aṭṭhāni navā 8- ca dasamāni ca. Sīla ācāra diṭṭhi ca ājīvañcatubhāgike 9-. Pārājikañca saṅghādi pācitti pāṭidesani dukkaṭaṃ pañcabhāgesu sīlācāravipatti ca akatāya katāya ca chabbhāgesu yathāvidhi 10-. Pārājikaṃ ca saṅghādi thullapācittiyena ca @Footnote: 1 Yu. nikkhamati. 2 Ma. nicchuddho. Yu. nicchuddo. 3 Ma. accherā. @4 Ma. Yu. nātikkama. 5 Yu. casaddo natthi. 6 Ma. Yu. vācesi. @7 Ma. Yu. Rā. cattāri. 8 Yu. nava. 9 yu ājīvaṃ catusāvake. @10 Ma. Yu. yathā ṭhiti.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page318.

Pāṭidesanīyañceva dukkaṭañca dubbhāsitaṃ sīlācāravipatti ca ājīvañca vipattiyā aṭṭhākatāya katena sīlācārā ca diṭṭhiyā 1- akatāya katāyāpi katākatāyameva ca evaṃ navavidhā vuttā yathābhūtena ñāyato. Pārājiko vippakatā 2- paccakkhāto tatheva ca upeti paccādiyati paccādānakathāya ca 3- sīlācāravipatti ca tathā 4- diṭṭhivipattiyā diṭṭhasutaparisaṅkitaṃ 5- dasadhā taṃ vijānatha. Bhikkhu vipassati bhikkhuṃ añño cārocayāti taṃ suddhe va tassa akkhāti pātimokkhaṃ ṭhapesi so. Vuṭṭhāti antarāyena rājā coraaggūdakaṃ manussāmanussā vāḷa siriṃsapā ca jīvitaṃ brahmacārī ca dasannaṃ tasmiṃ aññataresu vā 6- @Footnote: 1 Ma. Yu. sīlācāravipatti ca diṭṭhiājīvavipatti yā ca aṭṭhā katākate tenekā @sīlācāradiṭṭhiyā. 2 Yu. vippakato. 3 Ma. paccādānakathā ca yā. Yu. paccādānakathā ca @yo. 4 Yu. yathā. 5 Yu. diṭṭhasutaparisaṅki. 6 Yu. bhikkhu vipassati bhikkhuṃ @vipassañño cārocati taṃ suddhe va tassa akkhāti pātimokkhaṃ ṭhapeti so. @vuṭṭhāti anatarāyena rājacoraggudakā ca manussa amanussā ca vāḷasirisapājīvi @brahmaṃ dasannaññatarekena tasmiṃ aññataresu vā. Ma. soyeva tassa akkhāti ....

--------------------------------------------------------------------------------------------- page319.

Dhammikādhammikā ceva yathāmaggena jānatha 1-. Kālabhūtatthasañhitaṃ labhissāmi bhavissati kāyavācasikā mettā bāhusaccūbhayāni tu 2-. Kālabhūtena saṇhena atthamettena codaye vippaṭisārī adhammena tathevāpi vinodaye 3-. Dhammacodacuditassa vinode vippaṭissare. Karuṇā hitānukampā vuṭṭhānampi purakkhitā 4- codakassa paṭipatti sambuddhena pakāsitā 5- sacce ceva akuppe ca cuditassesa 6- dhammatāti. ---------- @Footnote: 1 Ma. Yu. jānātha. 2 Ma. Yu. bāhusaccaṃ ubhayāni. 3 Ma. Yu. vippaṭisārādhammena @tathā vācā vinodaye. 4 Ma. Yu. dhammacodacuditassa vinodeti vippaṭisāro @karuṇā hitānukampi vuṭṭhāna purekkhāratā. 5 Yu. Rā. pakāsitaṃ. 6 Ma. Yu. @cuditasseva. Rā. cuditassesā.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 7 page 317-319. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=7&A=6373&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=7&A=6373&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=7&item=512&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=7&siri=79              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=7&i=512              Contents of The Tipitaka Volume 7 https://84000.org/tipitaka/read/?index_7 https://84000.org/tipitaka/english/?index_7

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]