ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 44 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 36 : Abhi. Pa.(5) Anulomadukattikapaṭṭhānaṃ

                Āsavaāsavasampayuttadukakusalattikaṃ
                        paṭiccavāro
     [1196]    Āsavañcevaāsavasampayuttañca    akusalaṃ   dhammaṃ   paṭicca
āsavocevaāsavasampayuttoca   akusalo   dhammo   uppajjati  hetupaccayā:
tīṇi    .    āsavasampayuttañcevanocaāsavaṃ    akusalaṃ    dhammaṃ    paṭicca
āsavasampayuttocevanocaāsavo   akusalo  dhammo  uppajjati  hetupaccayā:
tīṇi . Āsavañcevaāsavasampayuttañca akusalañca āsavasampayuttañcevanocaāsavaṃ
akusalañca        dhammaṃ       paṭicca       āsavocevaāsavasampayuttoca
akusalo dhammo uppajjati hetupaccayā: tīṇi.
     [1197] Hetuyā nava ārammaṇe nava avigate nava.
     [1198]    Āsavañcevaāsavasampayuttañca    akusalaṃ   dhammaṃ   paṭicca
āsavocevaāsavasampayuttoca akusalo dhammo uppajjati naadhipatipaccayā:.
     [1199]   Naadhipatiyā   nava   napurejāte  nava  napacchājāte  nava
naāsevane nava nakamme tīṇi navipāke nava navippayutte nava.
    Sahajātavārepi sampayuttavārepi sabbattha nava.
                       Pañhāvāro
     [1200]      Āsavocevaāsavasampayuttoca     akusalo     dhammo
āsavassacevaāsavasampayuttassaca     akusalassa    dhammassa    hetupaccayena
paccayo:.
     [1201]   Hetuyā   cattāri   ārammaṇe   nava   adhipatiyā   nava
avigate nava.
     [1202] Nahetuyā nava naārammaṇe nava.
     [1203] Hetupaccayā naārammaṇe cattāri.
     [1204] Nahetupaccayā ārammaṇe nava.
    Yathā kusalattike pañhāvārassa anulomampi paccanīyampi
    anulomapaccanīyampi paccanīyānulomampi gaṇitaṃ evaṃ gaṇetabbaṃ.
             Āsavaāsavasampayuttadukakusalattikaṃ niṭṭhitaṃ.
                               -----------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 44 page 196-197. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=44&A=3844              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=44&A=3844              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=44.1&item=1196&items=9              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=44&siri=39              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=44&i=1196              Contents of The Tipitaka Volume 44 https://84000.org/tipitaka/read/?index_44 https://84000.org/tipitaka/english/?index_44

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]