ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 37 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 29 : Abhi. Kathāvatthu

                        Kāmakathā
     [1214]   Pañcevāyatanā   kāmāti  .  āmantā  .  nanu  atthi
tappaṭisaṃyutto   chandoti   .   āmantā   .  hañci  atthi  tappaṭisaṃyutto
chando  no  vata  re  vattabbe  pañcevāyatanā  kāmāti  .  nanu  atthi
tappaṭisaṃyutto     rāgo    tappaṭisaṃyutto    chandarāgo    tappaṭisaṃyutto
saṅkappo     tappaṭisaṃyutto     rāgo    tappaṭisaṃyutto    saṅkapparāgo
tappaṭisaṃyuttā      pīti      tappaṭisaṃyuttaṃ     somanassaṃ     tappaṭisaṃyuttaṃ
pītisomanassanti    .    āmantā    .    hañci    atthi   tappaṭisaṃyuttaṃ
pītisomanassaṃ no vata re vattabbe pañcevāyatanā kāmāti.
     [1215]   Na  vattabbaṃ  pañcevāyatanā  kāmāti  .  āmantā .
Nanu    vuttaṃ    bhagavatā    pañcime   bhikkhave   kāmaguṇā   .   katame
pañca   .   cakkhuviññeyyā   rūpā   .pe.   kāyaviññeyyā  phoṭṭhabbā
iṭṭhā   kantā   manāpā   piyarūpā   kāmūpasaṃhitā   rajaniyā  ime  kho
bhikkhave   pañca   kāmaguṇāti   attheva   suttantoti   .   āmantā .
Tena hi pañcevāyatanā kāmāti.
     [1216]   Pañcevāyatanā   kāmāti  .  āmantā  .  nanu  vuttaṃ
bhagavatā  pañcime  bhikkhave  kāmaguṇā  .  katame  pañca . Cakkhuviññeyyā
rūpā     .pe.     kāyaviññeyyā     phoṭṭhabbā    iṭṭhā    kantā
manāpā   piyarūpā   kāmūpasaṃhitā   rajaniyā   ime   kho  bhikkhave  pañca
Kāmaguṇā    apica    bhikkhave    nete   kāmā   kāmaguṇā   nāmete
ariyassa vinaye vuccanti
                saṅkapparāgo purisassa kāmo
                na te kāmā yāni citrāni loke
                saṅkapparāgo purisassa kāmo
                tiṭṭhanti citrāni tatheva loke
                athettha dhīrā vinayanti chandanti 1-
attheva    suttantoti   .   āmantā   .   tena   hi   na   vattabbaṃ
pañcevāyatanā kāmāti.
                       Kāmakathā.
                          --------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 398-399. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=37&A=7946              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=37&A=7946              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=37&item=1214&items=3              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=37&siri=96              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1214              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=5312              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=5312              Contents of The Tipitaka Volume 37 https://84000.org/tipitaka/read/?index_37 https://84000.org/tipitaka/english/?index_37

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]