ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 3 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 3 : Vinaya. Bhikkhunī

                Chattupahanavaggassa pathamasikkhapadam
     [444]  Tena  samayena  buddho  bhagava  savatthiyam  viharati jetavane
anathapindikassa   arame   .   tena   kho   pana  samayena  chabbaggiya
bhikkhuniyo  chattupahanam  dharenti  .  manussa  ujjhayanti khiyanti vipacenti
@Footnote: 1 Yu. ekasamvaccharam. 2 Ma. Yu. ayam patho na hoti.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page243.

Katham hi nama bhikkhuniyo chattupahanam dharessanti seyyathapi gihiniyo kamabhoginiyoti . assosum kho bhikkhuniyo tesam manussanam ujjhayantanam khiyantanam vipacentanam . ya ta bhikkhuniyo appiccha .pe. ta ujjhayanti khiyanti vipacenti katham hi nama chabbaggiya bhikkhuniyo chattupahanam dharessantiti .pe. saccam kira bhikkhave chabbaggiya bhikkhuniyo chattupahanam dharentiti. Saccam bhagavati. {444.1} Vigarahi buddho bhagava katham hi nama bhikkhave chabbaggiya bhikkhuniyo chattupahanam dharessanti netam bhikkhave appasannanam va pasadaya .pe. evanca pana bhikkhave bhikkhuniyo imam sikkhapadam uddisantu {444.2} ya pana bhikkhuni chattupahanam dhareyya pacittiyanti. Evancidam bhagavata bhikkhuninam sikkhapadam pannattam hoti. [445] Tena kho pana samayena annatara bhikkhuni gilana hoti tassa vina chattupahanam na phasu hoti . bhagavato etamattham arocesum .pe. anujanami bhikkhave gilanaya bhikkhuniya chattupahanam . evanca pana bhikkhave bhikkhuniyo imam sikkhapadam uddisantu {445.1} ya pana bhikkhuni agilana chattupahanam dhareyya pacittiyanti. [446] Ya panati ya yadisa .pe. bhikkhuniti .pe. ayam imasmim atthe adhippeta bhikkhuniti . agilana nama yassa vina chattupahanam phasu hoti . gilana nama yassa vina

--------------------------------------------------------------------------------------------- page244.

Chattupahanam na phasu hoti . chattam nama tini chattani setacchattam kilanjacchattam pannacchattam mandalabandham [1]- . dhareyyati sakimpi dhareti apatti pacittiyassa. [447] Agilana agilanasanna chattupahanam dhareti apatti pacittiyassa . agilana vematika chattupahanam dhareti apatti pacittiyassa . agilana gilanasanna chattupahanam dhareti apatti pacittiyassa . chattam dhareti na upahanam apatti dukkatassa . Upahanam dhareti na chattam apatti dukkatassa . gilana agilanasanna apatti dukkatassa . gilana vematika apatti dukkatassa. Gilana gilanasanna anapatti. [448] Anapatti gilanaya arame aramupacare dhareti apadasu ummattikaya adikammikayati. ------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 3 page 242-244. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=3&A=4915&modeTY=2&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=3&A=4915&modeTY=2&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=3&item=444&items=5              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=3&siri=112              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=3&i=444              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=2&A=11882              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=2&A=11882              Contents of The Tipitaka Volume 3 https://84000.org/tipitaka/read/?index_3 https://84000.org/tipitaka/english/?index_3

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]