ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 3 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 3 : Vinaya. Bhikkhunī

                 Gabbhinivaggassa sattamasikkhapadam
     [388]  Tena  samayena  buddho  bhagava  savatthiyam  viharati jetavane
anathapindikassa   arame   .   tena   kho   pana   samayena  bhikkhuniyo
@Footnote:1-2-3 Ma. etthantare vutthapetiti dissati.
Paripunnadvadasavassam   gihigatam   dve   vassani   chasu  dhammesu  sikkhitasikkham
sanghena    asammatam    vutthapenti   .   bhikkhuniyo   evamahamsu   etha
sikkhamana   imam   janatha   imam   detha   imam  aharatha  imina  attho
imam   kappiyam  karothati  .  ta  evamahamsu  na  mayam  ayye  sikkhamana
bhikkhuniyo   mayanti   .   ya   ta   bhikkhuniyo   appiccha  .pe.  ta
ujjhayanti   khiyanti   vipacenti   katham   hi   nama  bhikkhuniyo  paripunna-
dvadasavassam    gihigatam    dve   vassani   chasu   dhammesu   sikkhitasikkham
sanghena    asammatam    vutthapessantiti   .pe.   saccam   kira   bhikkhave
bhikkhuniyo   paripunnadvadasavassam   gihigatam   dve   vassani   chasu  dhammesu
sikkhitasikkham sanghena asammatam vutthapentiti. Saccam bhagavati.
     {388.1}  Vigarahi  buddho  bhagava  katham  hi  nama bhikkhave bhikkhuniyo
paripunnadvadasavassam   gihigatam   dve   vassani   chasu  dhammesu  sikkhitasikkham
sanghena   asammatam   vutthapessanti   netam   bhikkhave   appasannanam  va
pasadaya   .pe.   vigarahitva   dhammim   katham   katva  bhikkhu  amantesi
anujanami   bhikkhave   paripunnadvadasavassaya   gihigataya   dve  vassani
chasu   dhammesu   sikkhitasikkhaya   vutthanasammatim   datum   .  evanca  pana
bhikkhave   databba   .   taya   paripunnadvadasavassaya  gihigataya  dve
vassani   chasu   dhammesu   sikkhitasikkhaya   sangham   upasankamitva   ekamsam
uttarasangam   karitva   bhikkhuninam   pade   vanditva  ukkutikam  nisiditva
anjalim   paggahetva   evamassa   vacaniyo   aham   ayye   itthannama
Itthannamaya   ayyaya   paripunnadvadasavassa   gihigata   dve  vassani
chasu   dhammesu   sikkhitasikkha  sangham  vutthanasammatim  yacamiti  .  dutiyampi
yacitabba   tatiyampi   yacitabba   .   byattaya   bhikkhuniya  patibalaya
sangho napetabbo
     {388.2}  sunatu  me  ayye sangho ayam itthannama itthannamaya
ayyaya   paripunnadvadasavassa   gihigata   dve   vassani  chasu  dhammesu
sikkhitasikkha   sangham   vutthanasammatim   yacati  .  yadi  sanghassa  pattakallam
sangho   itthannamaya   paripunnadvadasavassaya   gihigataya  dve  vassani
chasu dhammesu sikkhitasikkhaya vutthanasammatim dadeyya. Esa natti.
     {388.3}  Sunatu  me  ayye sangho ayam itthannama itthannamaya
ayyaya   paripunnadvadasavassa   gihigata   dve   vassani  chasu  dhammesu
sikkhitasikkha   sangham   vutthanasammatim   yacati   .   sangho  itthannamaya
paripunnadvadasavassaya    gihigataya    dve    vassani    chasu   dhammesu
sikkhitasikkhaya  vutthanasammatim  deti  .  yassa  ayyaya khamati itthannamaya
paripunnadvadasavassaya    gihigataya    dve    vassani    chasu   dhammesu
sikkhitasikkhaya   vutthanasammatiya   danam   sa   tunhassa  yassa  nakkhamati
sa bhaseyya.
     {388.4}   Dinna   sanghena  itthannamaya  paripunnadvadasavassaya
gihigataya   dve  vassani  chasu  dhammesu  sikkhitasikkhaya  vutthanasammati .
Khamati sanghassa tasma tunhi. Evametam dharayamiti.
     {388.5}    Athakho   bhagava   ta   bhikkhuniyo   anekapariyayena
vigarahitva     dubbharataya     .pe.     evanca     pana     bhikkhave
Bhikkhuniyo imam sikkhapadam uddisantu
     {388.6}  ya  pana  bhikkhuni paripunnadvadasavassam gihigatam dve vassani
chasu dhammesu sikkhitasikkham sanghena asammatam vutthapeyya pacittiyanti.
     [389]   Ya  panati  ya  yadisa  .pe.  bhikkhuniti  .pe.  ayam
imasmim    atthe    adhippeta    bhikkhuniti    .    paripunnadvadasavassa
nama   pattadvadasavassa   .   gihigata  nama  purisantaragata  vuccati .
Dve   vassaniti  dve  samvaccharani  .  sikkhitasikkha  nama  chasu  dhammesu
sikkhitasikkha   .   asammata   nama  nattidutiyena  kammena  vutthanasammati
na  dinna  hoti  .  vutthapeyyati  upasampadeyya  .  vutthapessamiti
ganam  va  acarinim  va  pattam  va  civaram  va pariyesati simam va sammannati
apatti    dukkatassa   nattiya   dukkatam   dvihi   kammavacahi   dukkata
kammavacapariyosane    upajjhayaya    apatti    pacittiyassa   ganassa
ca acariniya ca apatti dukkatassa.
     [390]    Dhammakamme    dhammakammasanna    vutthapeti    apatti
pacittiyassa     .    dhammakamme    vematika    vutthapeti    apatti
pacittiyassa    .   dhammakamme   adhammakammasanna   vutthapeti   apatti
pacittiyassa      .      adhammakamme      dhammakammasanna     apatti
dukkatassa    .    adhammakamme    vematika    apatti   dukkatassa  .
Adhammakamme adhammakammasanna apatti dukkatassa.
     [391]   Anapatti   paripunnadvadasavassam   gihigatam   dve  vassani
Chasu   dhammesu   sikkhitasikkham   sanghena   sammatam   vutthapeti  ummattikaya
adikammikayati.
                               ----------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 3 page 210-214. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=3&A=4262&modeTY=2              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=3&A=4262&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=3&item=388&items=4              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=3&siri=95              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=3&i=388              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=2&A=11769              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=2&A=11769              Contents of The Tipitaka Volume 3 https://84000.org/tipitaka/read/?index_3 https://84000.org/tipitaka/english/?index_3

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]