บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |
| |
Aramavaggassa pancamasikkhapadam [346] Tena samayena buddho bhagava savatthiyam viharati jetavane anathapindikassa arame . tena kho pana samayena annatara bhikkhuni savatthiyam annatarissa visikhaya pindaya caramana yena annataram kulam tenupasankami upasankamitva pannatte asane nisidi . athakho te manussa tam bhikkhunim bhojetva etadavocum annapi ayye bhikkhuniyo agacchantuti. {346.1} Athakho sa bhikkhuni katham 1- anna bhikkhuniyo nagaccheyyunti bhikkhuniyo upasankamitva etadavoca amukasmim ayye okase vala sunakha cando balibaddo cikkhallo okaso ma kho tattha agamitthati . annatarapi bhikkhuni tassa visikhaya pindaya caramana yena tam kulam tenupasankami upasankamitva pannatte asane nisidi . athakho te manussa tam bhikkhunim bhojetva etadavocum kissa ayye bhikkhuniyo na agacchantiti. Athakho sa bhikkhuni tesam manussanam etamattham arocesi . @Footnote: 1 Ma. Yu. katham hi nama.--------------------------------------------------------------------------------------------- page189.
Manussa ujjhayanti khiyanti vipacenti katham hi nama bhikkhuni kulam maccharayissatiti .pe. saccam kira bhikkhave bhikkhuni kulam maccharayatiti . saccam bhagavati . vigarahi buddho bhagava katham hi nama bhikkhave bhikkhuni kulam maccharayissati netam bhikkhave appasannanam va pasadaya .pe. evanca pana bhikkhave bhikkhuniyo imam sikkhapadam uddisantu {346.2} ya pana bhikkhuni kulamaccharini assa pacittiyanti. [347] Ya panati ya yadisa .pe. bhikkhuniti .pe. ayam imasmim atthe adhippeta bhikkhuniti . kulam nama cattari kulani khattiyakulam brahmanakulam vessakulam suddakulam . maccharini assati katham bhikkhuniyo nagaccheyyunti bhikkhuninam santike kulassa avannam bhasati apatti pacittiyassa . kulassa va santike bhikkhuninam avannam bhasati apatti pacittiyassa. [348] Anapatti [1]- na maccharayanti santamyeva adinavam acikkhati ummattikaya adikammikayati. --------The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 3 page 188-189. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=3&A=3797&modeTY=2&pagebreak=1 Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=3&A=3797&modeTY=2&pagebreak=1 Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=3&item=346&items=3 Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=3&siri=83 Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=3&i=346 The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=2&A=11696 The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=2&A=11696 Contents of The Tipitaka Volume 3 https://84000.org/tipitaka/read/?index_3 https://84000.org/tipitaka/english/?index_3
|
บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]