ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 3 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 3 : Vinaya. Bhikkhunī

page140.

Naggavaggassa sattamasikkhāpadaṃ [242] Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme . tena kho pana samayena bhikkhunīsaṅghassa akālacīvaraṃ uppannaṃ hoti . athakho bhikkhunīsaṅgho taṃ cīvaraṃ bhājetukāmo sannipati . tena kho pana samayena thullanandāya bhikkhuniyā antevāsiniyo bhikkhuniyo 1- pakkantā honti . thullanandā bhikkhunī tā bhikkhuniyo etadavoca ayye bhikkhuniyo pakkantā na tāva cīvaraṃ bhājiyissatīti cīvaravibhaṅgaṃ paṭibāhi 2- . bhikkhuniyo na tāva cīvaraṃ bhājiyissatīti vippakkamiṃsu . thullanandā bhikkhunī antevāsinīsu bhikkhunīsu 3- āgatāsu taṃ cīvaraṃ bhājāpesi . yā tā bhikkhuniyo appicchā .pe. tā ujjhāyanti khīyanti vipācenti kathaṃ hi nāma ayyā thullanandā dhammikaṃ cīvaravibhaṅgaṃ paṭibāhissatīti .pe. Saccaṃ kira bhikkhave thullanandā bhikkhunī dhammikaṃ cīvaravibhaṅgaṃ paṭibāhatīti 4-. Saccaṃ bhagavāti. {242.1} Vigarahi buddho bhagavā kathaṃ hi nāma bhikkhave thullanandā bhikkhunī dhammikaṃ cīvaravibhaṅgaṃ paṭibāhissati netaṃ bhikkhave appasannānaṃ vā pasādāya .pe. evañca pana bhikkhave bhikkhuniyo imaṃ sikkhāpadaṃ uddisantu {242.2} yā pana bhikkhunī dhammikaṃ @Footnote: 1 Ma. Yu. antevāsibhikkhuniyo. 2 Ma. Yu. paṭibāhati. @3 Ma. Yu. antevāsibhikkhunīsu. 4 Ma. Yu. paṭibāhati.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page141.

Cīvaravibhaṅgaṃ paṭibāheyya pācittiyanti. [243] Yā panāti yā yādisā .pe. bhikkhunīti .pe. ayaṃ imasmiṃ atthe adhippetā bhikkhunīti . dhammiko nāma cīvaravibhaṅgo samaggo bhikkhunīsaṅgho sannipatitvā bhājeti . paṭibāheyyāti kathaṃ imaṃ cīvaraṃ bhājeyyāti paṭibāhati āpatti pācittiyassa. [244] Dhammike dhammikasaññā paṭibāhati āpatti pācittiyassa . Dhammike vematikā paṭibāhati āpatti dukkaṭassa . dhammike adhammikasaññā paṭibāhati anāpatti . adhammike dhammikasaññā āpatti dukkaṭassa . adhammike vematikā āpatti dukkaṭassa . Adhammike adhammikasaññā anāpatti. [245] Anāpatti ānisaṃsaṃ dassetvā paṭibāhati ummattikāya ādikammikāyāti. -------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 3 page 140-141. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=3&A=2802&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=3&A=2802&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=3&item=242&items=4              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=3&siri=55              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=3&i=242              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=2&A=11501              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=2&A=11501              Contents of The Tipitaka Volume 3 https://84000.org/tipitaka/read/?index_3 https://84000.org/tipitaka/english/?index_3

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]