ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 29 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 21 : Sutta. Khu. Mahāniddeso

     [876]   Khemaṃ  passati  sabbadhīti  bhayakaro  rāgo  bhayakaro  doso
bhayakaro   moho   .pe.   bhayakarā   kilesā   .   bhayakarassa  rāgassa
pahīnattā    .pe.   bhayakarānaṃ   kilesānaṃ   pahīnattā   sabbattha   khemaṃ
passati     sabbattha     abhayaṃ    passati    sabbattha    anītikaṃ    passati
@Footnote: 1 Yu. vihareyyāti.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page542.

Sabbattha anupaddavaṃ passati sabbattha anupasaggaṃ passati sabbattha passaddhaṃ 1- passatīti khemaṃ passati sabbadhi. Tenāha bhagavā anejassa vijānato natthi kāci nisaṅkhiti virato so viyārambhā khemaṃ passati sabbadhīti. [877] Na samesu na omesu na ussesu vadate muni santo so vītamaccharo nādeti na nirassatīti (bhagavā). [878] Na samesu na omesu na ussesu vadate munīti [2]- monaṃ vuccati ñāṇaṃ yā paññā pajānanā .pe. saṅgajālamaticca so munīti . muni seyyohamasmīti vā sadisohamasmīti vā hīnohamasmīti vā na vadati na katheti na bhaṇati na dīpayati na voharatīti na samesu na omesu na ussesu vadate muni. [879] Santo so vītamaccharoti santoti rāgassa santattā 3- santo dosassa mohassa .pe. sabbākusalābhisaṅkhārānaṃ santattā samitattā vūpasamitattā vijjhātattā nibbutattā vigatattā paṭippassaddhattā santo upasanto vūpasanto nibbuto paṭippassaddhoti santo so . vītamaccharoti pañca macchariyāni āvāsamacchariyaṃ .pe. Gāho idaṃ vuccati macchariyaṃ . yassetaṃ macchariyaṃ pahīnaṃ samucchinnaṃ vūpasantaṃ paṭippassaddhaṃ abhabbuppattikaṃ ñāṇagginā daḍḍhaṃ so vuccati vītamaccharo vigatamaccharo cattamaccharo vantamaccharo muttamaccharo pahīnamaccharo paṭinissaṭṭhamaccharoti santo so vītamaccharo. @Footnote: 1 Ma. anupasaṭṭhattaṃ. 2 Ma. munīti. 3 Po. Ma. samitattā.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page543.

[880] Nādeti na nirassatīti bhagavāti nādetīti rūpaṃ nādeti 1- nādiyati na upādiyati na gaṇhāti na parāmasati nābhinivisati vedanaṃ saññaṃ saṅkhāre viññāṇaṃ gatiṃ upapattiṃ paṭisandhiṃ bhavaṃ saṃsāraṃ vaṭṭaṃ nādeti 2- nādiyati na upādiyati na gaṇhāti na parāmasati nābhinivisatīti nādeti . na nirassatīti rūpaṃ na pajahati na vinodeti na byantīkaroti na anabhāvaṅgameti vedanaṃ saññaṃ saṅkhāre viññāṇaṃ gatiṃ upapattiṃ paṭisandhiṃ bhavaṃ saṃsāraṃ vaṭṭaṃ na pajahati na vinodeti na byantīkaroti na anabhāvaṅgametīti na nirassati . bhagavāti gāravādhivacanaṃ .pe. Sacchikā paññatti yadidaṃ bhagavāti. Tenāha bhagavā na samesu na omesu na ussesu vadate muni santo so vītamaccharo nādeti na nirassatīti (bhagavā). Paṇṇarasamo attadaṇḍasuttaniddeso niṭṭhito. -------------------- @Footnote: 1-2 Ma. ayaṃ pāṭho natthi.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 29 page 541-543. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=29&A=10982&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=29&A=10982&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=29&item=876&items=5              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=29&siri=15              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=29&i=788              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=45&A=9860              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=45&A=9860              Contents of The Tipitaka Volume 29 https://84000.org/tipitaka/read/?index_29 https://84000.org/tipitaka/english/?index_29

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]