บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |
| |
TIPITAKA Volume 27 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 19 : Sutta. Khu. Jā.(1): Eka-Cattālīsanipātajātakaṃ
3 Javanahamsajatakam [1751] Idheva hamsa nipata piyam me tava dassanam issarosi anuppatto yam idhatthi pavedaya. [1752] Savanena ekassa piya bhavanti disva panekassa vineti 5- chando disva ca sutva ca piya bhavanti kacci nu kho me piyasi dassanena. [1753] Savanena piyo mesi bhiyyo cagamma dassanam evam piyadassano samano 6- vasa hamsa mama santike 7-. [1754] Vaseyyama tavagare niccam sakkatapujita matto ca ekada majjam 8- hamsarajam pacantu me. @Footnote: 1 Ma. manussanam . 2 Ma. vivadatha . 3 Ma. samaggimeva 4 Ma. samaggirato. @5 Ma. viyeti. Yu. viheti. 6 Ma. me . 7 ma - mamantike. 8 Ma. vajje. @Si. Yu. vajja. [1755] Dhiratthu tam majjapanam yam me piyataram taya na capi majjam pivissami 1- yava me vacchasi ghare. [1756] Suvijanam sigalanam sakunananca 2- vassitam. Manussavassitam raja dubbijanataram tato. [1757] Api ce mannati poso nati mitto sakhati va yo pubbe sumano hutva paccha sampajjate diso. [1758] Yasmim mano nivisati avidure sahapi so santikepi hi so dure yasma vivasate 3- mano. [1759] Antopi ce 4- hoti pasannacitto param samuddassa pasannacitto antopi so hoti padutthacitto param samuddassa padutthacitto. [1760] Samvasanta vivasanti ye disa te rathesabha ara santo samvasanti manasa ratthavaddhana. [1761] Aticiram nivasena piyo bhavati appiyo amanta kho tam gacchami 5- pura te homi appiyo 6-. [1762] Evam ce yacamananam anjalim navabujjhasi paricarakanam santanam 7- vacanam na karosi no evantam abhiyacama puna kayirasi pariyayam. [1763] Evam ce no viharatam antarayo na hessati @Footnote: 1 Ma. pissami. Si. Yu. payami . 2 Si. Yu. sakuntananca . 3 Ma. yasmim @navisate. 4 Ma. so . 5 Ma. gacchaMa. 6 Ma. homa appiya. @7 Ma. satam . Yu. sattanam. Tuyham vapi 1- maharaja mayham va 2- ratthavaddhana appevanama passema ahorattanamaccayeti. Javanahamsajatakam tatiyam. ---------The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 27 page 346-348. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=27&A=7086&modeTY=2 Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=27&A=7086&modeTY=2 Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=27&item=1751&items=13 Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=27&siri=476 Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=1751 The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=40&A=3296 The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=40&A=3296 Contents of The Tipitaka Volume 27 https://84000.org/tipitaka/read/?index_27 https://84000.org/tipitaka/english/?index_27
|
บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]