ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 27 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 19 : Sutta. Khu. Jā.(1): Eka-Cattālīsanipātajātakaṃ

                            5 Cullabodhijātakaṃ
     [1367] Yo te imaṃ visālakkhiṃ          piyaṃ sammillahāsiniṃ 3-
                  ādāya balā gaccheyya     kiṃ nu kayirāsi brāhmaṇa.
     [1368] Uppajje 4- me na muñceyya  na me muñceyya jīvato
@Footnote: 1 Sī. Ma. ugghaṭṭapādaṃ .  2 Sī. Yu. upāhanāhi .  3 saṃsilahāsinintipi pāṭho.
@Ma. samhitabhāsiniṃ. Sī. Yu. sammillabhāsiniṃ .  4 Sī. Yu. uppajja.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page280.

Rajaṃva vipulā vuṭṭhi khippameva nivāraye. [1369] Yannu pubbe vikatthito 1- balamhiva apassito svājja tuṇhikatodāni saṅghāṭiṃ sibbamacchasi. [1370] Uppajji me na muñcittha na me muñcittha jīvato rajaṃva vipulā vuṭṭhi khippameva nivārayiṃ. [1371] Kinte uppajji no muñci kinte na muñci jīvato rajaṃva vipulā vuṭṭhi katamaṃ tvaṃ nivārayi. [1372] Yamhi jāte na passati ajāte sādhu passati so me uppajji no muñci kodho dummedhagocaro. [1373] Yena jātena nandanti amittā dukkhamesino so me uppajji no muñci kodho dummedhagocaro. [1374] Yasmiñca jāyamānasmiṃ sadatthaṃ nāvabujjhati so me uppajji no muñci kodho dummedhagocaro. [1375] Yenābhibhūto kusalaṃ jahāti parakkare vipulañcāpi atthaṃ sa bhīmaseno balavā pamaddi kodho mahārāja na me amuccatha. [1376] Kaṭṭhasmiṃ matthamānasmiṃ 2- pāvako nāma jāyati tameva kaṭṭhaṃ dahati yasmā so jāyate gini. [1377] Evaṃ mandassa posassa bālassa avijānato @Footnote: 1 Ma. vikatthittho . 2 Yu. manthamānasmiṃ.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page281.

Sārambhā jāyate kodho sopi teneva ḍayhati. [1378] Aggīva tiṇakaṭṭhasmiṃ kodho yassa pavaḍḍhati nihīyati tassa yaso kāḷapakkheva candimā. [1379] Anindo 1- dhūmaketūva kodho yassūpasammati āpūrati tassa yaso sukkapakkheva candimāti. Cullabodhijātakaṃ pañcamaṃ. ----------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 27 page 279-281. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=27&A=5691&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=27&A=5691&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=27&item=1367&items=13              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=27&siri=443              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=1367              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=39&A=9039              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=39&A=9039              Contents of The Tipitaka Volume 27 https://84000.org/tipitaka/read/?index_27 https://84000.org/tipitaka/english/?index_27

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]