ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 25 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 17 : Sutta. Khu. khuddakapāṭho-dhammapadagāthā-udānaṃ-itivuttakaṃ-suttanipāto

     [256]  9  Vuttaṃ  hetaṃ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṃ dhātusova 2-
bhikkhave   sattā   sattehi   saddhiṃ   saṃsandanti   samenti   hīnādhimuttikā
sattā     hīnādhimuttikehi     sattehi    saddhiṃ    saṃsandanti    samenti
kalyāṇādhimuttikā     sattā     kalyāṇādhimuttikehi    sattehi    saddhiṃ
saṃsandanti   samenti   .   atītampi   bhikkhave  addhānaṃ  dhātusova  sattā
sattehi   saddhiṃ   saṃsandiṃsu   samiṃsu   hīnādhimuttikā  sattā  hīnādhimuttikehi
sattehi     saddhiṃ     saṃsandiṃsu     samiṃsu    kalyāṇādhimuttikā    sattā
kalyāṇādhimuttikehi sattehi saddhiṃ saṃsandiṃsu samiṃsu.
     {256.1}   Anāgatampi   bhikkhave   addhānaṃ   dhātusova   sattā
sattehi    saddhiṃ    saṃsandissanti    samessanti    hīnādhimuttikā   sattā
hīnādhimuttikehi      sattehi      saddhiṃ     saṃsandissanti     samessanti
kalyāṇādhimuttikā     sattā     kalyāṇādhimuttikehi    sattehi    saddhiṃ
saṃsandissanti   samessanti   .   etarahipi   bhikkhave  paccuppannaṃ  addhānaṃ
dhātusova   sattā   sattehi   saddhiṃ   saṃsandanti   samenti  hīnādhimuttikā
sattā     hīnādhimuttikehi     sattehi    saddhiṃ    saṃsandanti    samenti
kalyāṇādhimuttikā     sattā     kalyāṇādhimuttikehi    sattehi    saddhiṃ
saṃsandanti samentīti. Etamatthaṃ bhagavā avoca. Tatthetaṃ iti vuccati
          saṃsaggā vanatho jāto         asaṃsaggena chijjati
@Footnote: 1 Po. bhāvito. 2 Po. Ma. Yu. vasaddo natthi.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page285.

Parittaṃ dārumāruyha yathā sīde mahaṇṇave evaṃ kusītamāgamma sādhujīvīpi sīdati. Tasmā taṃ parivajjeyya kusītaṃ hīnavīriyaṃ pavivittehi ariyehi pahitattehi jhāyibhi niccaṃ āraddhaviriyehi paṇḍitehi sahāvaseti. Ayampi attho vutto bhagavatā iti me sutanti. Navamaṃ.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 25 page 284-285. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=25&A=5871&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=25&A=5871&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=25&item=256&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=25&siri=193              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=25&i=256              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=27&A=6133              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=27&A=6133              Contents of The Tipitaka Volume 25 https://84000.org/tipitaka/read/?index_25 https://84000.org/tipitaka/english/?index_25

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]