ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 25 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 17 : Sutta. Khu. khuddakapāṭho-dhammapadagāthā-udānaṃ-itivuttakaṃ-suttanipāto

                            Suttanipāte catutthassa aṭṭhakavaggassa
                                   paṇṇarasamaṃ attadaṇḍasuttaṃ
     [422] |422.1363| 15 Attadaṇḍā bhayaṃ jātaṃ  janaṃ passatha medhagaṃ
                          saṃvegaṃ kittayissāmi         yathā saṃvijitaṃ mayā.
   |422.1364| Phandamānaṃ pajaṃ disvā        macche appodake yathā
                          aññamaññehi byāruddhe  disvā maṃ bhayamāsivi.
   |422.1365| Samantamasāro loko         disā sabbā sameritā
                          icchaṃ bhavanamattano          nāddasāsiṃ anositaṃ

--------------------------------------------------------------------------------------------- page518.

|422.1366| Osāne tveva byāruddhe disvā me aratī ahu athettha sallamaddakkhiṃ duddasaṃ hadayanissitaṃ. |422.1367| Yena sallena otiṇṇo disā sabbā vidhāvati tameva sallaṃ abbuyha na dhāvati na sīdati. |422.1368| Tattha sikkhānugīyanti ............... (yāni loke gadhitāni) na tesu pasuto siyā nibbijja sabbaso kāme sikkhe nibbānamattano. |422.1369| Sacco siyā appagabbho amāyo rittapesuṇo akkodhano lobhapāpakaṃ 1- vevicchaṃ vitare muni. |422.1370| Niddaṃ tandiṃ sahe thīnaṃ pamādena na saṃvase atimāne na tiṭṭheyya nibbānamanaso naro. |422.1371| Mosavajjena niyyetha rūpe snehaṃ na kubbaye mānañca parijāneyya sāhasā virato care. |422.1372| Purāṇaṃ nābhinandeyya nave khantimakubbaye hiyyamāne na soceyya ākāsaṃ na sito siyā. |422.1373| Gedhaṃ brūmi mahoghoti ājavaṃ brūmi jappanaṃ ārammaṇaṃ pakappanaṃ kāmapaṅko duraccayo. |422.1374| Saccā avokkamma muni thale tiṭṭhati brāhmaṇo sabbaso paṭinissajja sa ve santoti vuccati. |422.1375| Sa ve vidvā 2- sa vedagū ñatvā dhammaṃ anissito @Footnote: 1 Yu. lobhapāpaṃ. 2 Po. viddhā.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page519.

Sammā so loke iriyāno na pihetīdha kassaci. |422.1376| Yodha kāme accuttari 1- saṅgaṃ loke duraccayaṃ na so socati nājjheti chinnasoto abandhano. |422.1377| Yaṃ pubbe taṃ visosehi pacchā te māhu kiñcanaṃ majjhe ce no gahessasi upasanto carissasi. |422.1378| Sabbaso nāmarūpasmiṃ yassa natthi mamāyitaṃ asatā ca na socati sa ve loke na jiyyati. |422.1379| Yassa natthi idaṃ meti paresaṃ cāpi 2- kiñcanaṃ mamattaṃ so asaṃvindaṃ natthi meti na socati. |422.1380| Anuṭṭhuri 3- ananugiddho anejo sabbadhi samo tamānisaṃsaṃ pabrūmi pucchito avikappinaṃ. |422.1381| Anejassa vijānato natthi kāci nisaṅkhati 4- virato so viyārambhā khemaṃ passati sabbadhi. |422.1382| Na samesu na omesu na ussesu vadate muni santo so vītamaccharo nādeti na nirassatīti bhagavāti. Attadaṇḍasuttaṃ paṇṇarasamaṃ. ---------- @Footnote: 1 Po. accattari. Yu. accatari . 2 Yu. vāpi . 3 Po. anuṭṭhari. Yu. @aniṭṭhuri . 4 Po. kācini saṅkhiti.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 25 page 517-519. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=25&A=10746&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=25&A=10746&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=25&item=422&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=25&siri=280              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=25&i=422              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=29&A=9223              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=29&A=9223              Contents of The Tipitaka Volume 25 https://84000.org/tipitaka/read/?index_25 https://84000.org/tipitaka/english/?index_25

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]