ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 25 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 17 : Sutta. Khu. khuddakapāṭho-dhammapadagāthā-udānaṃ-itivuttakaṃ-suttanipāto

                         Suttanipate catutthassa atthakavaggassa
                         ekadasamam kalahavivadasuttam
     [418] |418.1290| 11 Kuto pahuta kalaha vivada
                         paridevasoka sahamacchara ca
                         manatimana sahapesuna ca
                         kuto pahuta te tadingha bruhi.
   |418.1291| Piyappahuta kalaha vivada
                         paridevasoka sahamacchara ca
                         manatimana sahapesuna ca
                         maccherayutta kalaha vivada
                         vivadajatesu ca pesunani.
   |418.1292| Piya su lokasmim kutonidana
                         ye vapi 1- lobha vicaranti loke
                         asa ca nittha ca kutonidana
                         ye samparayaya narassa honti.
   |418.1293| Chandanidanani piyani loke
                         ye vapi lobha vicaranti loke
                         asa ca nittha ca itonidana
                         ye samparayaya narassa honti.
@Footnote: 1 Po. Ma. sabbattha varesu capi.
   |418.1294| Chando nu lokasmim kutonidano
                         vinicchaya vapi kuto pahuta
                         kodho mosavajjanca kathankatha ca
                         ye vapi dhamma samanena vutta.
   |418.1295| Satam asatanti yamahu loke
                         tamupanissaya pahoti chando
                         rupesu disva vibhavam bhavanca
                         vinicchayam kurute 1- jantu loke.
   |418.1296| Kodho mosavajjanca kathankatha ca
                         etepi dhamma dvayameva sante
                         kathankathi nanapathaya sikkhe
                         natva pavutta samanena dhamma.
   |418.1297| Satam asatanca kutonidana
                         kismim asante na bhavanti hete
                         vibhavam bhavancapi yametamattham
                         etamme pabruhi yatonidanam.
   |418.1298| Phassanidanam satam asatam
                         phasse asante na bhavanti hete
                         vibhavam bhavancapi yametamattham
                         etante pabrumi itonidanam.
@Footnote: 1 Ma. kubbati.
   |418.1299| Phasso nu lokasmim kutonidano
                         pariggaha vapi kuto pahuta
                         kasmim asante na mamattamatthi
                         kasmim vibhute na phusanti phassa.
   |418.1300| Namanca rupanca paticca phasso
                         icchanidanani pariggahani
                         icchaya 1- asantya na mamattamatthi
                         rupe vibhute na phusanti phassa.
   |418.1301| Kathamsametassa vibhoti rupam
                         sukham dukkham vapi katham vibhoti
                         etamme pabruhi yatha vibhoti
                         tam janiyama iti 2- me mano ahu.
   |418.1302| Na sannasanni na visannasanni
                         nopi asanni na vibhutasanni
                         evamsametassa vibhoti rupam
                         sannanidana hi papancasankha.
   |418.1303| Yantam apucchimha akittayi no
                         annantam pucchama tadingha bruhi
                         ettavataggam no 3- vadanti heke
                         yakkhassa suddhim idha panditase
@Footnote: 1 Yu. iccha na santya. 2 Ma. janiyamati. 3 Ma. nu.
                         Udahu annampi vadanti etto.
   |418.1304| Ettavataggampi vadanti heke
                         yakkhassa suddhim idha panditase
                         tesam puneke samayam vadanti
                         anupadisese kusala vadana.
   |418.1305| Ete ca natva upanissitati
                         natva muni nissaye so vimamsi
                         natva vimutto na vivadameti
                         bhavabhavaya na sameti dhiroti.
                         Kalahavivadasuttam ekadasamam.
                                ----------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 25 page 502-505. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=25&A=10427&modeTY=2              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=25&A=10427&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=25&item=418&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=25&siri=276              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=25&i=418              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=29&A=8796              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=29&A=8796              Contents of The Tipitaka Volume 25 https://84000.org/tipitaka/read/?index_25 https://84000.org/tipitaka/english/?index_25

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]