ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 22 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 14 : Sutta. Aṅ. (3): pañcaka-chakkanipātā

     [9]   Pañcahi   bhikkhave   dhammehi   samannāgato  bhikkhu  agāravo
appatisso     cavati     nappatiṭṭhāti    saddhamme    katamehi    pañcahi
assaddho   bhikkhave   bhikkhu   agāravo   appatisso   cavati  nappatiṭṭhāti
saddhamme    ahiriko    bhikkhave   bhikkhu   agāravo   appatisso   cavati
nappatiṭṭhāti    saddhamme    anottappī    bhikkhave    bhikkhu    agāravo
appatisso    cavati   nappatiṭṭhāti   saddhamme   kusīto   bhikkhave   bhikkhu
agāravo    appatisso    cavati    nappatiṭṭhāti    saddhamme   duppañño
bhikkhave   bhikkhu   agāravo   appatisso   cavati   nappatiṭṭhāti  saddhamme
imehi   kho   bhikkhave   pañcahi   dhammehi  samannāgato  bhikkhu  agāravo
appatisso cavati nappatiṭṭhāti saddhamme.
     {9.1}   Pañcahi   bhikkhave  dhammehi  samannāgato  bhikkhu  sagāravo
sappatisso   na   cavati   patiṭṭhāti   saddhamme   katamehi  pañcahi  saddho
bhikkhave   bhikkhu   sagāravo   sappatisso   na  cavati  patiṭṭhāti  saddhamme
hirimā     bhikkhave     bhikkhu    sagāravo    sappatisso    na    cavati
patiṭṭhāti     saddhamme     ottappī     bhikkhave    bhikkhu    sagāravo
Sappatisso   na   cavati   patiṭṭhāti   saddhamme   āraddhaviriyo   bhikkhave
bhikkhu   sagāravo   sappatisso   na   cavati  patiṭṭhāti  saddhamme  paññavā
bhikkhave   bhikkhu   sagāravo   sappatisso   na  cavati  patiṭṭhāti  saddhamme
imehi   kho   bhikkhave   pañcahi   dhammehi  samannāgato  bhikkhu  sagāravo
sappatisso na cavati patiṭṭhāti saddhammeti.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 22 page 8-9. http://www.84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=22&A=152              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://www.84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=22&A=152              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://www.84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=22&item=9&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://www.84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=22&siri=9              Study Atthakatha :- http://www.84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=22&i=9              The Pali Atthakatha in Thai :- http://www.84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=16&A=59              The Pali Atthakatha in Roman :- http://www.84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=16&A=59              Contents of The Tipitaka Volume 22 http://www.84000.org/tipitaka/read/?index_22

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com