บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |
| |
[74] Savatthiyam 1- . atha kho annataro bhikkhu yena bhagava tenupasankami upasankamitva bhagavantam abhivadetva ekamantam nisidi . Ekamantam nisinno kho so bhikkhu bhagavantam etadavoca sadhu me bhante bhagava sankhittena dhammam desetu yamaham bhagavato dhammam sutva eko vupakattho appamatto atapi pahitatto vihareyyanti . Yam kho bhikkhu 2- anuseti tena sankham gacchati yam nanuseti na tena sankham gacchatiti. Annatam bhagava annatam sugatati. {74.1} Yathakatham pana tvam bhikkhu maya sankhittena bhasitassa vittharena attham ajanasiti . rupance bhante anuseti tena sankham gacchati . vedanance anuseti . sannance anuseti . Sankhare ce anuseti . vinnanance anuseti tena sankham gacchati. Rupance bhante nanuseti na tena sankham gacchati. Vedanance nanuseti na tena sankham gacchati . sannance . sankhare ce . Vinnanance @Footnote: 1 Po. savatthiyam arame. Yu. savatthiarame . 2 Po. bhikkhave. Nanuseti na tena sankham gacchati . imassa khvaham bhante bhagavata sankhittena bhasitassa evam vittharena attham ajanamiti. [75] Sadhu sadhu bhikkhu sadhu kho tvam bhikkhu maya sankhittena bhasitassa vittharena attham ajanasi . rupance bhikkhu anuseti tena sankham gacchati . vedanance . sannance . sankhare ce . Vinnanance anuseti tena sankham gacchati . rupance bhikkhu nanuseti na tena sankham gacchati . vedanance . sannance . Sankhare ce . vinnanance nanuseti na tena sankham gacchati . Imassa kho bhikkhu maya sankhittena bhasitassa evam vittharena attho datthabboti. [76] Atha kho so bhikkhu bhagavato bhasitam abhinanditva anumoditva utthayasana bhagavantam abhivadetva padakkhinam katva pakkami . Atha kho so bhikkhu eko vupakattho appamatto atapi pahitatto viharanto nacirasseva yassatthaya kulaputta sammadeva agarasma anagariyam pabbajanti tadanuttaram brahmacariyapariyosanam dittheva dhamme sayam abhinna sacchikatva upasampajja vihasi khina jati vusitam brahmacariyam katam karaniyam naparam itthattayati abbhannasi . Annataro ca pana so bhikkhu arahatam ahositi.The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 17 page 43-44. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=17&A=848&modeTY=2 Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=17&A=848&modeTY=2 Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=17&item=74&items=3 Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=17&siri=35 Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=17&i=74 The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=12&A=6431 The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=12&A=6431 Contents of The Tipitaka Volume 17 https://84000.org/tipitaka/read/?index_17 https://84000.org/tipitaka/english/?index_17
|
บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]