ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 1 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 1 : Vinaya. Mahāvi (1)

     [121]   Bhikkhu   bhikkhuṃ   āṇāpeti   itthannāmaṃ  bhaṇḍaṃ  avaharāti
āpatti   dukkaṭassa   .   so   taṃ   maññamāno   taṃ  avaharati  āpatti
ubhinnaṃ    pārājikassa    .    bhikkhu    bhikkhuṃ   āṇāpeti   itthannāmaṃ
bhaṇḍaṃ    avaharāti    āpatti    dukkaṭassa   .   so   taṃ   maññamāno
aññaṃ     avaharati     mūlaṭṭhassa    anāpatti    avahārakassa    āpatti
pārājikassa    .    bhikkhu    bhikkhuṃ    āṇāpeti    itthannāmaṃ   bhaṇḍaṃ
avaharāti    āpatti    dukkaṭassa    .   so   aññaṃ   maññamāno   taṃ
avaharati   āpatti   ubhinnaṃ   pārājikassa   .   bhikkhu  bhikkhuṃ  āṇāpeti
itthannāmaṃ    bhaṇḍaṃ   avaharāti   āpatti   dukkaṭassa   .   so   aññaṃ
maññamāno    aññaṃ   avaharati   mūlaṭṭhassa   anāpatti   .   avahārakassa
āpatti    pārājikassa   .   bhikkhu   bhikkhuṃ   āṇāpeti   itthannāmassa
pāvada      itthannāmo     itthannāmassa     pāvadatu     itthannāmo

--------------------------------------------------------------------------------------------- page100.

Itthannāmaṃ bhaṇḍaṃ avaharatūti āpatti dukkaṭassa . so itarassa āroceti āpatti dukkaṭassa . avahārako paṭiggaṇhāti mūlaṭṭhassa āpatti thullaccayassa . so taṃ bhaṇḍaṃ avaharati āpatti sabbesaṃ pārājikassa . bhikkhu bhikkhuṃ āṇāpeti itthannāmassa pāvada itthannāmo itthannāmassa pāvadatu itthannāmo itthannāmaṃ bhaṇḍaṃ avaharatūti āpatti dukkaṭassa . so aññaṃ āṇāpeti āpatti dukkaṭassa . avahārako paṭiggaṇhāti āpatti dukkaṭassa . so taṃ bhaṇḍaṃ avaharati mūlaṭṭhassa anāpatti āṇāpakassa ca avahārakassa ca āpatti pārājikassa . bhikkhu bhikkhuṃ āṇāpeti itthannāmaṃ bhaṇḍaṃ avaharāti āpatti dukkaṭassa. {121.1} So gantvā puna pacchāgacchati nāhaṃ sakkomi taṃ bhaṇḍaṃ avaharitunti . so puna āṇāpeti yadā sakkosi tadā taṃ bhaṇḍaṃ avaharāti āpatti dukkaṭassa . so taṃ bhaṇḍaṃ avaharati āpatti ubhinnaṃ pārājikassa . bhikkhu bhikkhuṃ āṇāpeti itthannāmaṃ bhaṇḍaṃ avaharāti āpatti dukkaṭassa . so taṃ āṇāpetvā vippaṭisārī na sāveti mā avaharīti so taṃ bhaṇḍaṃ avaharati āpatti ubhinnaṃ pārājikassa . bhikkhu bhikkhuṃ āṇāpeti itthannāmaṃ bhaṇḍaṃ avaharāti āpatti dukkaṭassa . So taṃ āṇāpetvā vippaṭisārī sāveti mā avaharīti so āṇatto ahaṃ tayāti taṃ bhaṇḍaṃ avaharati mūlaṭṭhassa anāpatti .

--------------------------------------------------------------------------------------------- page101.

Avahārakassa āpatti pārājikassa . bhikkhu bhikkhuṃ āṇāpeti itthannāmaṃ bhaṇḍaṃ avaharāti āpatti dukkaṭassa . so taṃ āṇāpetvā vippaṭisārī sāveti mā avaharīti sādhūti oramati ubhinnaṃ anāpatti.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 1 page 99-101. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=1&A=1910&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=1&A=1910&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=1&item=121&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=1&siri=18              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=1&i=121              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=1&A=9442              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=1&A=9442              Contents of The Tipitaka Volume 1 https://84000.org/tipitaka/read/?index_1 https://84000.org/tipitaka/english/?index_1

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]