ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 7 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 7 : Vinaya. Culla (2)

     [185]   Tena   kho  pana  samayena  buddho  1-  bhagavā  mahatiyā
parisāya  parivuto  dhammaṃ  desento  khipi  .  bhikkhū  jīvatu  bhante  bhagavā
jīvatu    sugatoti   uccāsaddaṃ   mahāsaddaṃ   akaṃsu   .   tena   saddena
dhammakathā   antarā   ahosi   .   athakho   bhagavā   bhikkhū   āmantesi
api   nu  kho  bhikkhave  khipite  jīvāti  vutto  2-  tappaccayā  jīveyya
@Footnote: 1 Ma. Yu. ayaṃ pāṭho natthi. 2 Yu. vutte.
Vā  mareyya  vāti  .  no  hetaṃ  bhanteti  1-  .  na  bhikkhave khipite
jīvāti vattabbo yo vadeyya āpatti dukkaṭassāti.
     [186]   Tena  kho  pana  samayena  manussā  bhikkhūnaṃ  khipite  jīvatha
bhanteti   vadanti   .   bhikkhū   kukkuccāyantā   nālapanti   .  manussā
ujjhāyanti   khīyanti   vipācenti   kathaṃ   hi   nāma  samaṇā  sakyaputtiyā
jīvatha    bhanteti   vuccamānā   nālapissantīti   .   bhagavato   etamatthaṃ
ārocesuṃ    .pe.   gihī   bhikkhave   maṅgalikā   anujānāmi   bhikkhave
gihīnaṃ jīvatha bhanteti vuccamānena ciraṃ jīvāti vattunti.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 7 page 71-72. http://www.84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=7&A=1411              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://www.84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=7&A=1411              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://www.84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=7&item=185&items=2              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://www.84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=7&siri=22              Contents of The Tipitaka Volume 7 http://www.84000.org/tipitaka/read/?index_7

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com