ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 2 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 2 : Vinaya. Mahāvi (2)

     [634]     Anāpatti     asañcicca     asatiyā     ajānantassa
namaraṇādhippāyassa ummattakassa ādikammikassāti.
                   Paṭhamasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ.
                          ---------
@Footnote: 1 Ma. assatiyā.
                       Dutiyasikkhāpadaṃ
     [635]  Tena  samayena  buddho  bhagavā  sāvatthiyaṃ  viharati jetavane
anāthapiṇḍikassa   ārāme   .   tena   kho   pana  samayena  chabbaggiyā
bhikkhū   jānaṃ  sappāṇakaṃ  udakaṃ  paribhuñjanti  .  ye  te  bhikkhū  appicchā
.pe.   te   ujjhāyanti  khīyanti  vipācenti  kathaṃ  hi  nāma  chabbaggiyā
bhikkhū   jānaṃ   sappāṇakaṃ   udakaṃ   paribhuñjissantīti   .pe.   saccaṃ   kira
tumhe    bhikkhave   jānaṃ   sappāṇakaṃ   udakaṃ   paribhuñjathāti   .   saccaṃ
bhagavāti   .   vigarahi  buddho  bhagavā  kathaṃ  hi  nāma  tumhe  moghapurisā
jānaṃ   sappāṇakaṃ   udakaṃ   paribhuñjissatha   netaṃ   moghapurisā  appasannānaṃ
vā   pasādāya   pasannānaṃ   vā   bhiyyobhāvāya   .pe.  evañca  pana
bhikkhave imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha
     {635.1}   yo   pana  bhikkhu  jānaṃ  sappāṇakaṃ  udakaṃ  paribhuñjeyya
pācittiyanti.
     [636]   Yo   panāti  yo  yādiso  .pe.  bhikkhūti  .pe.  ayaṃ
imasmiṃ   atthe   adhippeto   bhikkhūti   .   jānāti   nāma  sāmaṃ  vā
jānāti   aññe   vā   tassa   ārocenti  .  sappāṇakanti  jānanto
paribhogena marissantīti jānanto paribhuñjati āpatti pācittiyassa.
     [637]     Sappāṇake     sappāṇakasaññī    paribhuñjati    āpatti
pācittiyassa     .     sappāṇake    vematiko    paribhuñjati    āpatti
Dukkaṭassa    .   sappāṇake   appāṇakasaññī   paribhuñjati   anāpatti  .
Appāṇake    sappāṇakasaññī    āpatti    dukkaṭassa    .    appāṇake
vematiko     āpatti    dukkaṭassa    .    appāṇake    appāṇakasaññī
anāpatti.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 2 page 413-415. http://www.84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=2&A=7445              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://www.84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=2&A=7445              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://www.84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=2&item=635&items=4              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://www.84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=2&siri=98              Study Atthakatha :- http://www.84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=2&i=635              The Pali Atthakatha in Thai :- http://www.84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=2&A=9665              The Pali Atthakatha in Roman :- http://www.84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=2&A=9665              Contents of The Tipitaka Volume 2 http://www.84000.org/tipitaka/read/?index_2

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com