ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 22 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 14 : Sutta. Aṅ. (3): pañcaka-chakkanipātā
     [34] Ekam samayam bhagava vesaliyam viharati mahavane kutagarasalayam.
Athakho  siho  senapati  yena  bhagava  tenupasankami  upasankamitva bhagavantam
abhivadetva   ekamantam  nisidi  ekamantam  nisinno  kho  siho  senapati
bhagavantam   etadavoca   sakka   nu   kho   bhante   sanditthikam   danaphalam
pannapetunti.
     {34.1}   Sakka   sihati  bhagava  avoca  dayako  siha  danapati
bahuno  janassa  piyo  hoti  manapo  yampi  siha  dayako  danapati  bahuno
janassa piyo hoti manapo idampi sanditthikam danaphalam.
     {34.2}  Puna  caparam  siha  dayakam  danapatim  santo sappurisa bhajanti
yampi   siha   dayakam   danapatim  santo  sappurisa  bhajanti  idampi  sanditthikam
danaphalam.
     {34.3}  Puna  caparam  siha  dayakassa danapatino kalyano kittisaddo
abbhuggacchati   yampi   siha   dayakassa   danapatino   kalyano  kittisaddo
abbhuggacchati idampi sanditthikam danaphalam.
     {34.4} Puna caparam siha dayako danapati yannadeva 4- parisam upasankamati
yadi   khattiyaparisam   yadi   brahmanaparisam   yadi  gahapatiparisam  yadi  samanaparisam
@Footnote: 1 Po. Yu. issavadena. Si. icchavadena .  2 Po. Ma. Yu. utthahika.
@3 Po. Ma. Yu. sambhatam .  4 Ma. yam yadeva. ito param idisameva.
Visarado    upasankamati    amankubhuto    yampi   siha   dayako   danapati
yannadeva   parisam   upasankamati   yadi  khattiyaparisam  yadi  brahmanaparisam  yadi
gahapatiparisam   yadi   samanaparisam   visarado   upasankamati   amankubhuto  idampi
sanditthikam danaphalam.
     {34.5}   Puna   caparam   siha   dayako  danapati  kayassa  bheda
parammarana   sugatim   saggam   lokam  upapajjati  yampi  siha  dayako  danapati
kayassa   bheda   parammarana   sugatim   saggam   lokam   upapajjati   idampi
samparayikam   danaphalanti   .   evam   vutte   siho  senapati  bhagavantam
etadavoca    yanimani    bhante    bhagavata    cattari    sanditthikani
danaphalani    akkhatani   naham   ettha   bhagavato   saddhaya   gacchami
ahampetani   janami   aham   bhante   dayako   danapati  bahuno  janassa
piyo   manapo   aham   bhante   dayako  danapati  mam  santo  sappurisa
bhajanti   aham   bhante   dayako   danapati   mayham  kalyano  kittisaddo
abbhuggato   siho   senapati   dayako   karako   sanghupatthakoti  aham
bhante    dayako    danapati    yannadeva    parisam   upasankamami   yadi
khattiyaparisam    yadi    brahmanaparisam   yadi   gahapatiparisam   yadi   samanaparisam
visarado upasankamami amankubhuto.
     {34.6}    Yanimani   bhante   bhagavata   cattari   sanditthikani
danaphalani     akkhatani     naham     ettha     bhagavato    saddhaya
gacchami   ahampetani   janami   .   yanca   kho   mam   bhante  bhagava
evamaha    dayako    siha    danapati   kayassa   bheda   parammarana
sugatim   saggam   lokam   upapajjatiti   etaham   na   janami   ettha  ca
Panaham   bhagavato   saddhaya   gacchamiti   .   evametam   siha  evametam
siha   dayako   siha   1-   danapati  kayassa  bheda  parammarana  sugatim
saggam lokam upapajjatiti.
               Dadam piyo hoti bhajanti nam bahu
               kittim ca pappoti yasassa vaddhati 2-
               amankubhuto parisam vigahati
               visarado hoti naro amacchari
               tasma hi danani dadanti pandita
               vineyya maccheramalam sukhesino
               te digharattam tidive patitthita
               devanam sahabyagata ramanti te
               katavakasa katakusala ito cuta
               sayampabha anuvicaranti nandane 3-
               te tattha nandanti ramanti modare
               samappita kamagunehi pancahi.
               Katvana vakyam asitassa tadino
               kamanti sabbe 4- sugatassa savakati.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 22 page 41-43. http://www.84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=22&item=34&items=1&modeTY=2              Classified by [Item Number] :- http://www.84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=22&item=34&items=1&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://www.84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=22&item=34&items=1&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://www.84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=22&item=34&items=1&modeTY=2              Study Atthakatha :- http://www.84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=22&i=34              The Pali Atthakatha in Thai :- http://www.84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=16&A=491              The Pali Atthakatha in Roman :- http://www.84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=16&A=491              Contents of The Tipitaka Volume 22 http://www.84000.org/tipitaka/read/?index_22

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com

Background color :