ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 19 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 11 : Sutta. Saṃ. Ma.
     [490]  Pañcime  bhikkhave  āvaraṇā  nīvaraṇā  cetaso upakkilesā
paññāya   dubbalīkaraṇā   .   katame   pañca   .   kāmacchando  bhikkhave
āvaraṇo   nīvaraṇo   cetaso   upakkileso   paññāya   dubbalīkaraṇo .
Byāpādo   bhikkhave   āvaraṇo  nīvaraṇo  cetaso  upakkileso  paññāya
dubbalīkaraṇo    .    thīnamiddhaṃ    bhikkhave    āvaraṇaṃ   nīvaraṇaṃ   cetaso
upakkilesaṃ    paññāya    dubbalīkaraṇaṃ    .    uddhaccakukkuccaṃ    bhikkhave
āvaraṇaṃ    nīvaraṇaṃ    cetaso    upakkilesaṃ   paññāya   dubbalīkaraṇaṃ  .
Vicikicchā   bhikkhave   āvaraṇā   nīvaraṇā  cetaso  upakkilesā  paññāya
dubbalīkaraṇā    .   ime   kho   bhikkhave   pañca   āvaraṇā   nīvaraṇā
cetaso upakkilesā paññāya dubbalīkaraṇāti 1-.
@Footnote: 1 Ma. yu itisaddo natthi.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page134.

[491] Sattime bhikkhave bojjhaṅgā anāvaraṇā anīvaraṇā cetaso anupakkilesā bhāvitā bahulīkatā vijjāvimuttiphalasacchikiriyāya saṃvattanti . katame satta . satisambojjhaṅgo bhikkhave anāvaraṇo anīvaraṇo cetaso anupakkileso bhāvito bahulīkato vijjāvimuttiphala- sacchikiriyāya saṃvattati .pe. upekkhāsambojjhaṅgo bhikkhave anāvaraṇo anīvaraṇo cetaso anupakkileso bhāvito bahulīkato vijjāvimuttiphalasacchikiriyāya saṃvattati . ime kho bhikkhave satta bojjhaṅgā anāvaraṇā anīvaraṇā cetaso anupakkilesā bhāvitā bahulīkatā vijjāvimuttiphalasacchikiriyāya saṃvattantīti. [492] Yasmiṃ bhikkhave samaye ariyasāvako aṭṭhikatvā 1- manasikatvā sabbacetaso 2- samannāharitvā ohitasoto dhammaṃ suṇāti pañcassa 3- nīvaraṇā tasmiṃ samaye na honti satta bojjhaṅgā tasmiṃ samaye bhāvanāpāripūriṃ gacchanti. [493] Katamassa 4- pañca nīvaraṇā tasmiṃ samaye na honti . Kāmacchandanīvaraṇaṃ tasmiṃ samaye na hoti byāpādanīvaraṇaṃ tasmiṃ samaye na hoti thīnamiddhanīvaraṇaṃ tasmiṃ samaye na hoti uddhaccakukkucca- nīvaraṇaṃ tasmiṃ samaye na hoti vicikicchānīvaraṇaṃ tasmiṃ samaye na hoti. Pañcassa nīvaraṇā tasmiṃ samaye na honti. [494] Katame satta bojjhaṅgā tasmiṃ samaye bhāvanāpāripūriṃ @Footnote: 1 Ma. Yu. aṭṭhiṃkatvā. evamupari . 2 Ma. sabbaṃ .... evamupari . 3 Sī. Ma. @Yu. imassa pañca. evamupari . 4 Ma. Yu. katame.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page135.

Gacchanti . satisambojjhaṅgo tasmiṃ samaye bhāvanāpāripūriṃ gacchati .pe. upekkhāsambojjhaṅgo tasmiṃ samaye bhāvanāpāripūriṃ gacchati . Ime satta bojjhaṅgā tasmiṃ samaye bhāvanāpāripūriṃ gacchanti. [495] Yasmiṃ bhikkhave samaye ariyasāvako aṭṭhikatvā manasikatvā sabbacetaso samannāharitvā ohitasoto dhammaṃ suṇāti pañcassa nīvaraṇā tasmiṃ samaye na honti ime satta bojjhaṅgā tasmiṃ samaye bhāvanāpāripūriṃ gacchantīti.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 19 page 133-135. http://www.84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=19&item=490&items=6&pagebreak=1              Classified by [Item Number] :- http://www.84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=19&item=490&items=6&pagebreak=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://www.84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=19&item=490&items=6&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://www.84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=19&item=490&items=6&pagebreak=1              Study Atthakatha :- http://www.84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=19&i=490              The Pali Atthakatha in Thai :- http://www.84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=13&A=4751              The Pali Atthakatha in Roman :- http://www.84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=13&A=4751              Contents of The Tipitaka Volume 19 http://www.84000.org/tipitaka/read/?index_19

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com

Background color :