บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
ThaiVersion PaliThai PaliRoman |
[17] Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū bhagavatā mahācammāni paṭikkhittānīti gocammāni dhārenti . tāni mañcappamāṇenapi chinnāni honti pīṭhappamāṇenapi chinnāni honti antopi mañce paññattāni honti bahipi mañce paññattāni honti antopi pīṭhe paññattāni honti bahipi pīṭhe paññattāni honti . Aññataropi pāpabhikkhu aññatarassa pāpupāsakassa kulupako hoti . athakho so pāpabhikkhu pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena tassa pāpupāsakassa nivesanaṃ tenupasaṅkami upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi . athakho so pāpupāsako yena pāpabhikkhu tenupasaṅkami upasaṅkamitvā taṃ pāpabhikkhuṃ Abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. {17.1} Tena kho pana samayena tassa pāpupāsakassa vacchako hoti taruṇo abhirūpo dassanīyo pāsādiko citro 1- seyyathāpi dīpicchāpo . athakho so pāpabhikkhu taṃ vacchakaṃ sakkaccaṃ upanijjhāyati. Athakho so pāpupāsako taṃ pāpabhikkhuṃ etadavoca kissa bhante ayyo imaṃ vacchakaṃ sakkaccaṃ upanijjhāyatīti . attho me āvuso imassa vacchakassa cammenāti. {17.2} Athakho so pāpupāsako taṃ vacchakaṃ vadhitvā cammaṃ vidhūnitvā tassa pāpabhikkhuno adāsi 2- . athakho so pāpabhikkhu taṃ cammaṃ saṅghāṭiyā paṭicchādetvā agamāsi . athakho sā gāvī vacchagiddhinī taṃ pāpabhikkhuṃ piṭṭhito piṭṭhito anubandhi . bhikkhū evamāhaṃsu kissa tyāyaṃ āvuso gāvī piṭṭhito piṭṭhito anubaddhāti . ahaṃpi kho āvuso na jānāmi kena myāyaṃ gāvī piṭṭhito piṭṭhito anubaddhāti. Tena kho pana samayena tassa pāpabhikkhuno saṅghāṭi lohitena makkhitā hoti. Bhikkhū evamāhaṃsu ayaṃ pana te āvuso saṅghāṭi kiṃ katāti. {17.3} Athakho so pāpabhikkhu bhikkhūnaṃ etamatthaṃ ārocesi . Kiṃ pana tvaṃ āvuso pāṇātipāte samādapesīti . evaṃ āvusoti. Ye te bhikkhū appicchā .pe. te ujjhāyanti khīyanti vipācenti kathaṃ hi nāma bhikkhu pāṇātipāte samādapessati nanu bhagavatā anekapariyāyena pāṇātipāto garahito pāṇātipātā veramaṇī pasatthāti. Athakho te bhikkhū bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. @Footnote: 1 Po. vicitto. 2 Ma. Yu. pādāsi.The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 5 page 26-27. https://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=5&item=17&items=1&mode=bracket Classified by content :- https://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=5&item=17&items=1 Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_item.php?book=5&item=17&items=1&mode=bracket Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=5&item=17&items=1&mode=bracket Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=5&i=17 Contents of The Tipitaka Volume 5 https://84000.org/tipitaka/read/?index_5 https://84000.org/tipitaka/english/?index_5
|
บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]