บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
ThaiVersion PaliThai PaliRoman |
[170] Ekaṃ samayaṃ bhagavā kosambiyaṃ viharati ghositārāme . @Footnote:[1] Ma. Yu. khosaddo dissati . 2 Ma. Yu. assaṃ . 3 Ma. ahañhi. @4 Ma. assāti. Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya kosambiṃ piṇḍāya pāvisi kosambiyaṃ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkanto sāmaṃ senāsanaṃ saṃsāmetvā pattacīvaramādāya anāmantetvā upaṭṭhāke anapaloketvā bhikkhusaṅghaṃ eko adutiyo cārikaṃ pakkāmi. [171] Atha kho aññataro bhikkhu acirapakkantassa bhagavato yenāyasmā ānando tenupasaṅkami upasaṅkamitvā āyasmantaṃ ānandaṃ etadavoca ehāvuso 1- ānanda bhagavā sāmaṃ senāsanaṃ saṃsāmetvā pattacīvaramādāya anāmantetvā upaṭṭhāke anapaloketvā bhikkhusaṅghaṃ eko adutiyo cārikaṃ pakkantoti . yasmiṃ āvuso samaye bhagavā sāmaṃ senāsanaṃ saṃsāmetvā pattacīvaramādāya anāmantetvā upaṭṭhāke anapaloketvā bhikkhusaṅghaṃ eko adutiyo cārikaṃ pakkamati 2- ekova bhagavā tasmiṃ samaye viharitukāmo hoti na bhagavā tasmiṃ samaye kenaci anubandhitabbo hotīti. [172] Atha kho bhagavā anupubbena cārikaṃ caramāno yena pālileyyakaṃ 3- tadavasari . tatra sudaṃ bhagavā pālileyyake viharati bhaddasālamūle . atha kho sambahulā bhikkhū yenāyasmā ānando tenupasaṅkamiṃsu upasaṅkamitvā āyasmatā ānandena saddhiṃ sammodiṃsu sammodanīyaṃ kathaṃ sārāṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdiṃsu . ekamantaṃ nisinnā kho te bhikkhū āyasmantaṃ ānandaṃ etadavocuṃ cirassutā 4- @Footnote: 1 Ma. Yu. esāvuso . 2 Yu. pakkāmi . 3 Sī. pārileyyakaṃ. @4 Ma. cirassaṃ sutā. Kho no āvuso ānanda bhagavato sammukhā dhammī kathā icchāma mayaṃ āvuso ānanda bhagavato sammukhā dhammiṃ kathaṃ sotunti . atha kho āyasmā ānando tehi bhikkhūhi saddhiṃ yena pālileyyakaṃ bhaddasālamūlaṃ yena bhagavā tenupasaṅkami upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi . ekamantaṃ nisinne kho te bhikkhū bhagavā dhammiyā kathāya sandassesi samādapesi samuttejesi sampahaṃsesi. [173] Tena kho pana samayena aññatarassa bhikkhuno evañcetaso parivitakko udapādi kathaṃ nu kho jānato kathaṃ passato anantarā āsavānaṃ khayo hotīti . atha kho bhagavā tassa bhikkhuno cetasā cetoparivivitakkamaññāya bhikkhū 1- āmantesi vicayaso desito bhikkhave mayā dhammo vicayaso desitā cattāro satipaṭṭhānā vicayaso desitā cattāro sammappadhānā vicayaso desitā cattāro iddhipādā vicayaso desitāni pañcindriyāni vicayaso desitāni pañca balāni vicayaso desitā satta bojjhaṅgā vicayaso desito ariyo aṭṭhaṅgiko maggo . evaṃ vicayaso [2]- desito bhikkhave mayā dhammo evaṃ vicayaso desito 3- kho bhikkhave mayā dhammo . Atha ca panidhekaccassa bhikkhuno evaṃ cetaso parivitakko udapādi kathaṃ nu kho jānato kathaṃ passato anantarā āsavānaṃ khayo hotīti. [174] Kathañca bhikkhave jānato kathaṃ passato anantarā āsavānaṃ khayo hoti . idha bhikkhave assutavā puthujjano ariyānaṃ adassāvī @Footnote: 1 Po. bhikkhuṃ . 2 Yu. khosaddo dissati . 3 Ma. Yu. desite- dhamme. Ariyadhammassa akovido ariyadhamme avinīto sappurisānaṃ adassāvī .pe. sappurisadhamme avinīto rūpaṃ attato samanupassati . yā kho pana sā bhikkhave samanupassanā saṅkhāro so . So pana saṅkhāro kiṃnidāno kiṃsamudayo kiṃjātiko kiṃpabhavo 1- . avijjāsamphassajena bhikkhave vedayitena phuṭṭhassa assutavato puthujjanassa uppannā taṇhā tatojo so saṅkhāro . iti kho bhikkhave sopi [2]- saṅkhāro anicco saṅkhato paṭiccasamuppanno sāpi taṇhā aniccā saṅkhatā paṭiccasamuppannā sāpi vedanā . sopi phasso . sāpi avijjā aniccā saṅkhatā paṭiccasamuppannā . evaṃpi kho bhikkhave jānato evaṃ passato anantarā āsavānaṃ khayo hoti.The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 17 page 114-117. https://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=17&item=170&items=5 Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=17&item=170&items=5&mode=bracket Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_item.php?book=17&item=170&items=5 Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=17&item=170&items=5 Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=17&i=170 Contents of The Tipitaka Volume 17 https://84000.org/tipitaka/read/?index_17 https://84000.org/tipitaka/english/?index_17
|
บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]