ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
First itemPrevious itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext itemLast item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 16 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 8 : Sutta. Saṃ. Ni.
     [493]   Yassakassaci   kassapa   saddha   atthi   kusalesu  dhammesu
hiri  atthi  ...  ottappam  atthi  ...  viriyam  atthi  ...  panna atthi
kusalesu   dhammesu   tassa   ya   ratti   va   divaso   va  agacchati
vuddhiyeva   patikankha   kusalesu   dhammesu  no  parihani  .  seyyathapi
kassapa   junhapakkhe   candassa   ya   ratti  va  divaso  va  agacchati
vaddhateva   ca   vannena   vaddhati   mandalena   vaddhati   abhaya  vaddhati
arohaparinahena   evameva   kho   kassapa   yassakassaci   saddha  atthi
kusalesu  dhammesu  hiri  atthi  ...  ottappam  atthi ... Viriyam atthi ...
Panna   atthi   kusalesu   dhammesu   tassa  ya  ratti  va  divaso  va
agacchati   vuddhiyeva   patikankha   kusalesu   dhammesu  no  parihani .
Saddho     purisapuggaloti    kassapa    aparihanametam    hirima    .pe.
Ottapi  .pe.  araddhaviriyo  .pe.  pannava  .pe. Akkodhano .pe.
Anupanahi     purisapuggaloti    kassapa    aparihanametam    santi    bhikkhu
ovadakati kassapa aparihanametanti. Sattamam.
     [494]  Rajagahe  viharati  veluvane  kalandakanivape  .  atha  kho
ayasma    mahakassapo    yena   bhagava   tenupasankami   upasankamitva
Bhagavantam   abhivadetva   ekamantam   nisidi   .   ekamantam  nisinnam  kho
ayasmantam    mahakassapam   bhagava   etadavoca   ovada   kassapa   bhikkhu
karohi   kassapa   bhikkhunam  dhammim  katham  aham  va  kassapa  bhikkhu  ovadeyyam
tvam  va  aham  va  bhikkhunam  dhammim  katham  kareyyam  tvam  vati  .  dubbaca
kho    bhante    bhagava    etarahi   bhikkhu   dovacassakaranehi   dhammehi
samannagata akkhama appadakkhinaggahino anusasaninti 1-.
     [495]   Tatha  hi  pana  kassapa  pubbe  thera  bhikkhu  arannika
ceva     ahesum    arannikattassa    ca    vannavadino    pindapatika
ceva    ahesum   pindapatikattassa   ca   vannavadino   pamsukulika   ceva
ahesum    pamsukulikattassa   ca   vannavadino   tecivarika   ceva   ahesum
tecivarikattassa     ca     vannavadino     appiccha    ceva    ahesum
appicchataya   ca   vannavadino   santuttha  ceva  ahesum  santutthiya  ca
vannavadino   pavivitta   ceva   ahesum   pavivekassa   ca   vannavadino
asamsattha   ceva   ahesum   asamsaggassa   ca   vannavadino  araddhaviriya
ceva ahesum viriyarambhassa ca vannavadino.
     {495.1}  Tatra  yo  hoti  bhikkhu  aranniko ceva arannikattassa
ca     vannavadi     pindapatiko     ceva     pindapatikattassa     ca
vannavadi     pamsukuliko     ceva     pamsukulikattassa     ca    vannavadi
tecivariko     ceva     tecivarikattassa    ca    vannavadi    appiccho
ceva    appicchataya    ca    vannavadi   santuttho   ceva   santutthiya
ca     vannavadi    pavivitto    ceva    pavivekassa    ca    vannavadi
@Footnote: 1 Yu. anusasananti.
Asamsattho    ceva    asamsaggassa   ca   vannavadi   araddhaviriyo   ceva
viriyarambhassa     ca    vannavadi    tam    thera    bhikkhu    asanena
nimantenti   ehi   bhikkhu   ko   namayam  bhikkhu  bhaddako  vatayam  bhikkhu
sikkhakamo vatayam bhikkhu ehi bhikkhu idam asanam nisidahiti.
     {495.2}   Tatra   kassapa  navanam  bhikkhunam  evam  hoti  yo  kira
so   hoti   bhikkhu   aranniko   ceva   arannikattassa   ca  vannavadi
pindapatiko  ceva  ...  pamsukuliko  ceva  ...  tecivariko  ceva  ...
Appiccho  ceva  ...  santuttho  ceva ... Pavivitto ceva ... Asamsattho
ceva   ...   araddhaviriyo   ceva   viriyarambhassa   ca   vannavadi  tam
thera    bhikkhu   asanena   nimantenti   ehi   bhikkhu   ko   namayam
bhikkhu     bhaddako    vatayam    bhikkhu    sikkhakamo    vatayam    bhikkhu
ehi    bhikkhu   idam   asanam   nisidahiti   te   tathattaya   patipajjanti
tesantam hoti digharattam hitaya sukhaya.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 16 page 245-247. https://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=16&item=493&items=3              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=16&item=493&items=3&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_item.php?book=16&item=493&items=3              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=16&item=493&items=3              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=16&i=493              Contents of The Tipitaka Volume 16 https://84000.org/tipitaka/read/?index_16 https://84000.org/tipitaka/english/?index_16

First itemPrevious itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext itemLast item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]