ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ฉบับหลวง   ฉบับมหาจุฬาฯ   บาลีอักษรไทย   PaliRoman 
อ่านหน้า[ต่าง] แรกอ่านหน้า[ต่าง] ที่แล้วแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าอ่านหน้า[ต่าง] ถัดไปอ่านหน้า[ต่าง] สุดท้าย คลิกเพื่อเปลี่ยน ฐญ เป็นแบบดั้งเดิม
พระไตรปิฎกเล่มที่ ๒๗ ภาษาบาลี อักษรไทย พระสุตตันตปิฎกเล่มที่ ๑๙ สุตฺต. ขุ. ชาตกํ (๑): เอก-จตฺตาลีสนิปาตชาตกํ

                                            ๕ ปานียชาตกํ
     [๑๕๔๒]      มิตฺโต มิตฺตสฺส ปานียํ         อทินฺนํ ปริภุญฺชิสํ
                       เตน ปจฺฉา วิชิคุจฺฉึ             ตํ ปาปํ ปกตํ มยา
                       มา ปุน อกรํ ปาปํ              ตสฺมา ปพฺพชิโต อหํ ฯ
     [๑๕๔๓]      ปรทารญฺจ ทิสฺวาน            ฉนฺโท เม อุปปชฺชถ
                       เตน ปจฺฉา วิชิคุจฺฉึ             ตํ ปาปํ ปกตํ มยา
                       มา ปุน อกรํ ปาปํ              ตสฺมา ปพฺพชิโต อหํ ฯ
     [๑๕๔๔]      ปิตรํ เม มหาราช               โจรา อคฺคณฺหุ กานเน
                       เตสาหํ ปุจฺฉิโต ชานํ          อญฺญถา นํ วิยากรึ
                       เตน ปจฺฉา วิชิคุจฺฉึ            ตํ ปาปํ ปกตํ มยา
                       มา ปุน อกรํ ปาปํ              ตสฺมา ปพฺพชิโต อหํ ฯ
     [๑๕๔๕]      ปาณาติปาตมกรุํ               โสมยาเค อุปฏฺฐิเต
                                          เตสาหํ สมนุญฺญาสึ
                       เตน ปจฺฉา วิชิคุจฺฉึ             ตํ ปาปํ ปกตํ มยา
                       มา ปุน อกรํ ปาปํ              ตสฺมา ปพฺพชิโต อหํ ฯ
     [๑๕๔๖]      สุราเมรยมธุกา                  เย ชนา ปฐมาสุ โน
                       พหุนฺนํ เต อนตฺถาย          มชฺชปานมกปฺปยุํ
                                           เตสาหํ สมนุญฺญาสึ
                       เตน ปจฺฉา วิชิคุจฺฉึ             ตํ ปาปํ ปกตํ มยา
                       มา ปุน อกรํ ปาปํ              ตสฺมา ปพฺพชิโต อหํ ฯ
     [๑๕๔๗]      ธิรตฺถุสุ พหุกาเม ๑-          ทุคฺคนฺเธ พหุกณฺฏเก
                       เย อหํ ปฏิเสวนฺโต             นาลภึ ตาทิสํ สุขํ ฯ
     [๑๕๔๘]      มหสฺสาทา สุขา กามา       นตฺถิ กามา ปรํ สุขํ
                       เย กาเม ปฏิเสวนฺติ            สคฺคนฺเต อุปปชฺชเร ฯ
     [๑๕๔๙]      อปฺปสฺสาทา ทุขา กามา     นตฺถิ กามา ปรํ ทุกฺขํ
                       เย กาเม ปฏิเสวนฺติ            นิรยนฺเต อุปปชฺชเร ฯ
     [๑๕๕๐]      อสิ ยถา สุนิสิโต                เนตฺติโสว ๒- สุปายิโก
                       สตฺตีว อุรสี ขิตฺตา              กามา ทุกฺขตรา ตโต ฯ
     [๑๕๕๑]      องฺคารานํว ชลิตํ                กาสุํ สาธิกโปริสํ
                       ผาลํว ทิวสนฺตตฺตํ              กามา ทุกฺขตรา ตโต ฯ
     [๑๕๕๒]      วิสํ ยถา หลาหลํ               เตลํ ปกฺกุฏฺฐิตํ ๓- ยถา
                       ตมฺพโลหํ วิลีนํว                กามา ทุกฺขตรา ตโตติ ฯ
                                        ปานียชาตกํ ปญฺจมํ ฯ
                                                ---------


             เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรไทย เล่มที่ ๒๗ หน้าที่ ๓๑๔-๓๑๕. https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=27&A=6409&w=&modeTY=2              อ่านเทียบพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน :- https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=27&A=6409&modeTY=2              อ่านเทียบพระไตรปิฎกภาษาไทยฉบับหลวง :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=27&item=1542&items=11              อ่านเทียบพระไตรปิฎกฉบับมหาจุฬาฯ :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=27&siri=459              ศึกษาอรรถกถาชาดกนี้ได้ที่ :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=1542              อ่านอรรถกถาภาษาบาลีอักษรไทย :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=40&A=694              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=40&A=694              สารบัญพระไตรปิฎกเล่มที่ ๒๗ https://84000.org/tipitaka/read/?index_27 https://84000.org/tipitaka/english/?index_27

อ่านหน้า[ต่าง] แรกอ่านหน้า[ต่าง] ที่แล้วแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าอ่านหน้า[ต่าง] ถัดไปอ่านหน้า[ต่าง] สุดท้าย คลิกเพื่อเปลี่ยน ฐญ เป็นแบบดั้งเดิม

บันทึก ๖ ธันวาคม พ.ศ. ๒๕๕๙. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรไทย. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]