ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ  พระวินัยปิฎก  พระสุตตันตปิฎก  พระอภิธรรมปิฎก  ค้นพระไตรปิฎก  ชาดก  หนังสือธรรมะ 
 Page
 Display
page(s)
chage to ROMAN letter
ATTHAKATHA Book 8 : PALI ROMAN Ma.A. (papa–ca.2)

Page 71.

Pana te akamsuti. Gamanigamarajadhaniyo osaritva tesu tesu aramauyyanatthanesu
assamam mapetva nivasanta kuladarake hatthiassarathasippadini nanappakarani
sippani sikkhapesum. Iti te vagurajalena tatiya migajata viya marassa
papimato ditthijalena parikkhipitva yathakamakaraniya ahesum.
    [270] Tathupame aham ime catuttheti ayam imassa sasanassa upama ahata.
    [271] Andhamakasi maranti na marassa akkhini bhindi, vipassanapadakajjhanam
samapannassa pana bhikkhuno imam nama arammanam nissaya  cittam
vattatiti maro passitum na sakkoti. Tena vuttam "andhamakasi maran"ti. Apadam
vadhitva maracakkhunti teneva pariyayena yatha marassa cakkhum apadam hoti nippadam
appatittham nirarammanam, evam vadhitvati attho. Adassanam gato papimatoti teneva
pariyayena marassa papimato adassanam gato. Na hi so attano mamsacakkhuna
tassa vipassanapadakajjhanam samapannassa bhikkhuno nanasariram datthum sakkoti.
Pannaya cassa disva asava parikkhina hontiti maggapannaya cattari
ariyasaccani disva cattaro asava parikkhina honti. Tinno loke visattikanti
loke sattavisattabhavena visattikati evam sankham gatam. Athava "visattikati kenatthena
visattika. Visatati visattika, visatati visattika, vipulati visattika, visalati
visattika,  visamati visattika, visakkatiti visattika, visam haratiti visattika,
visam vadikati visattika, visamulati visattika, visaphalati visattika, visaparibhogati
visattika, visala va pana sa tanha rupe sadde gandhe rase photthabbe"ti 1-
visattika. Evampi visattikati sankham gatam tanham tinno nittinno uttinno.
Tena vuccati "tinno loke visattikan"ti.
                    Papancasudaniya majjhimanikayatthakathaya
                       nivapasuttavannana nitthita.
                          -------------
@Footnote: 1 khu. maha. 29/14/10 kamasuttaniddes(sya), khu. cula. 37/676/336
@khaggavisanasuttaniddesa (sya)



The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 8 Page 71. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=8&page=71&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=8&A=1805&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=8&A=1805&modeTY=2&pagebreak=1#p71


บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]