ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ  พระวินัยปิฎก  พระสุตตันตปิฎก  พระอภิธรรมปิฎก  ค้นพระไตรปิฎก  ชาดก  หนังสือธรรมะ 
 Page
 Display
page(s)
chage to ROMAN letter
ATTHAKATHA Book 4 : PALI ROMAN Di.A. (sumangala.1)

Page 321.

                           Silakkhandhavannana
      [450-453] Tato therena "ariyassa silakkhandhassa"ti tesu
dassitesu puna "katamo pana so bho ananda ariyo silakkhandho"ti ekekam
pucchi. Theropissa buddhuppadam dassetva tantidhammam dassento 1- anukkamena
bhagavata vuttanayeneva sabbam vissajjesi. Tattha atthi cevettha uttarim karaniyanti
ettha bhagavato sasane na silameva saro, kevalancetam patitthamattameva hoti.
Ito uttarim pana annampi kattabbam atthiyevati dasseti. Ito bahiddhati
buddhasasanato bahiddha.
                          Samadhikkhandhavannana
      [454] Kathanca manava bhikkhu indriyesu guttadvaro hotiti
idamayasma anando "katamo pana so bho ananda ariyo samadhikkhandho"ti
evam samadhikkhandham putthopi ye te "silasampanno indriyesu guttadvaro
satisampajannena samannagato santuttho"ti evam silanantaram indriyasamvaradayo
silasamadhinam antare ubhinnampi upakarakadhamma uddittha, te niddisitva 2-
samadhikkhandham dassetukamo arabhi. Ettha ca rupajjhananeva agatani, na
arupajjhanani, anetva pana dipetabbani. Catutthajnanena hi asangahita
arupasamapatti nama natthiyeva.
      [471-480] Atthi cevettha uttari karaniyanti ettha bhagavato
sasane na cittekaggatamattakeneva pariyosanappatti nama atthi, itopi uttari
puna annam katabbam atthiyevati dasseti. Natthi cevettha uttarikaraniyanti ettha
bhagavato sasane ito uttari katabbam nama natthiyeva, arahattapariyosanam hi
bhagavato sasananti dasseti. Sesam sabbattha uttanatthamevati.
                  Iti sumangalavilasiniya dighanikayatthakathaya
                        subhasuttavannana nitthita.
                              Dasamam.
                       ------------------
@Footnote: 1 cha.Ma. desento          2 Ma. uddisitva



The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 4 Page 321. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=4&page=321&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=4&A=8402&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=4&A=8402&modeTY=2&pagebreak=1#p321


บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]