บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |||
ATTHAKATHA Book 27 : PALI ROMAN Iti.A. (paramatthadi.) Page 98.
Sayam va nibbanam maggatiti maggo. Tato eva dukkhassa upasamam nirodham gacchatiti dukkhupasamagami. Yato sammappannaya passatiti sambandho. Sa sattakkhattum paramam, sandhavitvana puggaloti so evam catusaccadassavi ariyapuggalo sotapanno sabbamudindriyo samano sattavaraparamamyeva bhavadisu aparaparuppattivasena sandhavitva samsaritva. Ekabiji kolankolo sattakkhattuparamoti indriyanam tikkhamajjhimamudubhavena tayo hi sotapanna. Tesu sabbamudindriyassa vasenidam vuttam "sa sattakkhattum paramam, sandhavitvana"ti. Dukkhassantakaro hotiti vattadukkhassa antakaro pariyosanakaro hoti. Katham? sabbasannojanakkhayati anupubbena aggamaggam adhigantva niravasesanam samyojananam khepanati arahattaphaleneva desanaya kutam ganhi. Catutthasuttavannana nitthita. ------------- 5. Musavadasuttavannana [25] Pancame ekadhammam atitassati ka uppatti? bhagavato bhikkhusamghassa ca mahalabhasakkaro uppajjati, titthiyanam parihayi. Te hatalabhasakkara nippabha nitteja issapakata cincamanavikam nama paribbajikam uyyojesum "ehi tvam bhagini, samanam gotamam abhutena abbhacikkhassu"ti. Sa bhagavantam catuparisamajjhe dhammam desentam upagantva abhutena abbhacikkhitva sakkenassa abhutabhave pakasite mahajanena "dhi kalakanni"ti viharato nikkaddhapita pathaviya vivare dinne avicijalanam indhanam hutvava aviciniraye nibbatti, bhiyyoso mattaya titthiyanam labhasakkaro parihayi. Bhikkhu dhammasabhayam katham samutthapesumThe Pali Atthakatha in Roman Character Volume 27 Page 98. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=27&page=98&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=27&A=2142&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=27&A=2142&modeTY=2&pagebreak=1#p98
บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]