ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ  พระวินัยปิฎก  พระสุตตันตปิฎก  พระอภิธรรมปิฎก  ค้นพระไตรปิฎก  ชาดก  หนังสือธรรมะ 
 Page
 Display
page(s)
chage to ROMAN letter
ATTHAKATHA Book 27 : PALI ROMAN Iti.A. (paramatthadi.)

Page 329.

Pujessama"ti dhammadhare puggale catuhi paccayehi upatthahanta pujenta
sakkaronta dhammanca ciratthitikam karonta dhamme danam dadanti nama.
Tatha ariyasamgham catuhi paccayehi upatthahanta pujenta sakkaronta tam uddissa
itarasmimpi tatha patipajjanta samghe danam dadanti nama. Aggam punnam
pavaddhatiti evam ratanattaye pasannena cetasa ularam  pariccagam ularanca
pujasakkaram pavattentanam divase divase aggam ularam kusalam upaciyati. Idani
tassa punnassa aggavipakataya aggabhavam dassetum "aggam ayu"tiadi vuttam.
Tattha aggam ayuti dibbam va manusam va aggam ularatamam aYu. Pavaddhatiti
uparupari bruhati. Vannoti rupasampada. Yasoti parivarasampada. Kittiti thutighoso.
Sukhanti kayikam cetasikanca sukham. Balanti kayabalam nanabalanca.
      Aggassa datati aggassa ratanattayassa data, atha va aggassa
deyyadhammassa danam ularam katva tattha punnam pavatteta. Aggadhammasamahitoti
aggena pasadadhammena danadidhammena ca samahito acalappasadayutto, tassa
va vipakabhutehi bahujanassa piyamanapatadidhammehi yutto. Aggappatto pamodatiti
yattha yattha sattanikaye uppanno, tattha tattha aggabhavam visitthabhavam adhigato,
aggabhavam va lokuttaramaggaphalam adhigato pamodati abhiramati paritussatiti.
                       Pathamasuttavannana nitthita.
                         --------------
                         2. Jivitasuttavannana
      [91] Dutiyam atthuppattivasena desitam. Ekasmim hi samaye bhagavati kapilavatthusmim
nigrodharame viharante bhikkhu agantukabhikkhunam senasanani pannapenta
pattacivarani patisamenta samanera ca labhabhajaniyatthane sampattasampattanam



The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 27 Page 329. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=27&page=329&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=27&A=7276&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=27&A=7276&modeTY=2&pagebreak=1#p329


บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]