บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |||
ATTHAKATHA Book 11 : PALI ROMAN Saṃ.A. (sārattha.1) Page 299.
Anupubbīkathaṃ kathetvā matthake cattāri saccāni pakāsesi. Seṭṭhī dhammadesanaṃ sutvā sotāpattiphale patiṭṭhāya buddhappamukhaṃ bhikkhusaṃghaṃ nimantetvā punadivasato paṭṭhāya mahādānaṃ dātuṃ ārabhi. Bimbisārarājādayo seṭṭhissa sāsanaṃ pesenti "tvaṃ āgantuko, yaṃ nappahoti, taṃ ito āharāpehī"ti. So "alaṃ tumhe bahukiccā"ti sabbe paṭikkhipitvā pañcahi sakaṭasatehi ānītavibhavena sattāhaṃ mahādānaṃ adāsi. Dānapariyosāne ca bhagavantaṃ sāvatthiyaṃ vassāvāsaṃ paṭijānāpetvā rājagahassa ca sāvatthiyā ca antare yojane yojane satasahassaṃ datvā pañcacattāḷīsavihāre 1- kārento sāvatthiṃ gantvā jetavanamahāvihāraṃ kāretvā buddhappamukhassa bhikkhusaṃghassa niyyādesi. 2- Aṭṭhamaṃ. 9. Paṭhamasukkāsuttavaṇṇanā [243] Navame rathikāya rathikanti ekarathikaṃ gahetvā tato aparaṃ gacchanto rathikāya rathikaṃ upasaṅkamanto nāma ahosi. 3- Siṅghāṭakepi eseva nayo. Ettha ca rathikāti racchā. Siṅghāṭakanti catukkaṃ. Kimme katāti kiṃ me 4- katā, kiṃ karontīti attho. Madhupītāva seyareti gandhamadhupānapītā 5- viya sayanti. Gandhamadhupānapīto kira sīsaṃ ukkhipituṃ na sakkoti, asaññī hutvā sayateva. Tasmā evamāha. Tañca pana appaṭivānīyanti tañca pana dhammaṃ appaṭivānīyaṃ deseti. Bāhirakañhi sumadhuraṃpi bhojanaṃ punappunaṃ bhuñjantassa na ruccati, "apanetha, kiṃ iminā"ti paṭivānetabbaṃ apanetabbaṃ hoti, na evamayaṃ dhammo. Imaṃ hi dhammaṃ paṇḍitā vassasataṃpi vassasahassaṃpi suṇantā tittiṃ na gacchanti. Tenāha "appaṭivānīyanti. Asecanakamojavan"ti anāsittakaṃ ojavantaṃ. Yathā hi bāhirāni asambhinnapāyāsādīnipi sappimadhusakkharāhi āsittāni yojitāneva madhurāni ojavantāni honti, na evamayaṃ dhammo. Ayaṃ hi attanova 6- dhammatāya madhuro ceva ojavā ca, na aññena upasitto. Tenāha "asecanakamojavan"ti. @Footnote: 1 ka. cattāḷīsavihāre 2 cha.Ma. niyyādesīti 3 cha.Ma. hoti 4 cha.Ma., i. ime @5 cha.Ma., i. gandhamadhupānaṃ pītā, evamuparipi 6 cha.Ma., i. attanoThe Pali Atthakatha in Roman Character Volume 11 Page 299. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=11&page=299&pages=1&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=11&A=7718&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=11&A=7718&pagebreak=1#p299
บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]