บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |||
ATTHAKATHA Book 11 : PALI ROMAN Sam.A. (sarattha.1) Page 166.
Dharayamane 1- bhayena guyhantarakutantaradini 2- pavisanta tanam karonti nama. Buddha pana samucchinnasabbabhaya evarupam tanam na karonti. Chattham. 7. Supatisuttavannana [143] Sattame pade pakkhaletvati utugahapanattham dhovitva. Buddhanam pana sarire rajojallam na upalimapati, udakampi pokkharapatte pakkhittam viya vivattitva gacchata. Apica 3- dhotapadake gehe pade dhovitva pavisanam pabbajitanam vattam. Tattha buddhanam vattabhedo nama natthi, vattasise pana thatva dhovanti. Sace hi tathagato neva nhayeyya, na pade dhoveyya, "nayam manusso"ti vadeyyum. Tasma manussakiriyam amuccanto 4- dhovati, sato sampajanoti soppariggahakena satisampajannena samannagato. Upasankamiti samano gotamo sabbarattim ajjhokase cankamitva gandhakutim pavisitva niddayati, ativiya sukhasayito bhavissati, ghattessami 5- nanti cintetva upasankami. Kim soppasiti kim supasi, kim soppam namidam tavati vadati. Kim nu soppasiti kasma nu supasi. Dubbhago 6- viyati mato viya visanni viya ca. Sunnamagaranti sunnam me gharam laddhanti soppasiti vadati. Suriye uggateti suriyamhi utthite. Idani hi anne bhikkhu sammajjanti, paniyam upatthapenti, bhikkhacaragamanasajja bhavanti, tvam kasma soppasiyeva. Jaliniti tayo bhave ajjhottharitva thitena "ajjhattikassupadaya attharasa tanhavicaritani"tiadina 7- nayena tena tena attano kotthasabhutena jalena jalini. Visattikati rupadisu tattha tattha vissajjataya 8- visamulataya visaparibhogataya ca visattika. Kuhinci netaveti katthaci netum. Sabbupadhinam parikkhayati 9- sabbesam khandhakilesabhisankharakamagunabhedanam upadhinam parikkhaya. Kim tavettha marati mara @Footnote: 1 cha.Ma. cariyamane 2 cha.Ma., i. gumbantarakandaradini 3 cha.Ma., i. apica kho @4 cha.Ma., i. amuncanto 5 cha.Ma., i. ghatayissami 6 ka. dubbhato, i. dubbhayo @7 abhi. vibhanga. 35/842/426 khuddakavatthuvibhanga 8 cha.Ma., i. visattataya @9 cha.Ma. sabbupadhi parikkhayatiThe Pali Atthakatha in Roman Character Volume 11 Page 166. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=11&page=166&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=11&A=4331&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=11&A=4331&modeTY=2&pagebreak=1#p166
บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]