บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |||
ATTHAKATHA Book 11 : PALI ROMAN Saṃ.A. (sārattha.1) Page 166.
Dhārayamāne 1- bhayena guyhantarakuṭantarādīni 2- pavisantā tāṇaṃ karonti nāma. Buddhā pana samucchinnasabbabhayā evarūpaṃ tāṇaṃ na karonti. Chaṭṭhaṃ. 7. Supatisuttavaṇṇanā [143] Sattame pāde pakkhāletvāti utugāhāpanatthaṃ dhovitvā. Buddhānaṃ pana sarīre rajojallaṃ na upalimapati, udakaṃpi pokkharapatte pakkhittaṃ viya vivaṭṭitvā gacchata. Apica 3- dhotapādake gehe pāde dhovitvā pavisanaṃ pabbajitānaṃ vattaṃ. Tattha buddhānaṃ vattabhedo nāma natthi, vattasīse pana ṭhatvā dhovanti. Sace hi tathāgato neva nhāyeyya, na pāde dhoveyya, "nāyaṃ manusso"ti vadeyyuṃ. Tasmā manussakiriyaṃ amuccanto 4- dhovati, sato sampajānoti soppariggāhakena satisampajaññena samannāgato. Upasaṅkamīti samaṇo gotamo sabbarattiṃ ajjhokāse caṅkamitvā gandhakuṭiṃ pavisitvā niddāyati, ativiya sukhasayito bhavissati, ghaṭṭessāmi 5- nanti cintetvā upasaṅkami. Kiṃ soppasīti kiṃ supasi, kiṃ soppaṃ nāmidaṃ tavāti vadati. Kiṃ nu soppasīti kasmā nu supasi. Dubbhago 6- viyāti mato viya visaññī viya ca. Suññamagāranti suññaṃ me gharaṃ laddhanti soppasīti vadati. Suriye uggateti suriyamhi uṭṭhite. Idāni hi aññe bhikkhū sammajjanti, pānīyaṃ upaṭṭhapenti, bhikkhācāragamanasajjā bhavanti, tvaṃ kasmā soppasiyeva. Jālinīti tayo bhave ajjhottharitvā ṭhitena "ajjhattikassupādāya aṭṭhārasa taṇhāvicaritānī"tiādinā 7- nayena tena tena attano koṭṭhāsabhūtena jālena jālinī. Visattikāti rūpādīsu tattha tattha vissajjatāya 8- visamūlatāya visaparibhogatāya ca visattikā. Kuhiñci netaveti katthaci netuṃ. Sabbūpadhīnaṃ parikkhayāti 9- sabbesaṃ khandhakilesābhisaṅkhārakāmaguṇabhedānaṃ upadhīnaṃ parikkhayā. Kiṃ tavettha mārāti māra @Footnote: 1 cha.Ma. cāriyamāne 2 cha.Ma., i. gumbantarakandarādīni 3 cha.Ma., i. apica kho @4 cha.Ma., i. amuñcanto 5 cha.Ma., i. ghaṭayissāmi 6 ka. dubbhato, i. dubbhayo @7 abhi. vibhaṅga. 35/842/426 khuddakavatthuvibhaṅga 8 cha.Ma., i. visattatāya @9 cha.Ma. sabbūpadhi parikkhayātiThe Pali Atthakatha in Roman Character Volume 11 Page 166. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=11&page=166&pages=1&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=11&A=4331&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=11&A=4331&pagebreak=1#p166
บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]