ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 24 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 16 : Sutta. Aṅ. (5): dasaka-ekādasakanipātā

natthi   ...  panna  natthi  ...  sotavadhanam  natthi  ...  dhammadharana
natthi   ...  atthupaparikkha  natthi  ...  dhammanudhammapatipatti  natthi  ...
Appamado   natthi  kusalesu  dhammesu  tassa  ya  ratti  va  divaso  va
agacchati  haniyeva  patikankha  kusalesu  dhammesu  no  vuddhi  seyyathapi
sariputta   kalapakkhe   candassa  ya  ratti  va  divaso  va  agacchati
hayateva    vannena    hayati    mandalena   hayati   abhaya   hayati
arohaparinahena   evameva   kho   sariputta  yassakassaci  saddha  natthi
kusalesu   dhammesu   .pe.   appamado   natthi  kusalesu  dhammesu  tassa
ya   ratti   va  divaso  va  agacchati  haniyeva  patikankha  kusalesu
dhammesu no vuddhi.
     {68.4}   Yassakassaci   sariputta  saddha  atthi  kusalesu  dhammesu
hiri  atthi ... Ottappam atthi ... Viriyam atthi ... Sotavadhanam atthi ...
Dhammadharana   atthi  ...  atthupaparikkha  atthi  ...  dhammanudhammapatipatti
atthi  ...  appamado  atthi  kusalesu  dhammesu tassa ya ratti va divaso
va   agacchati   vuddhiyeva  patikankha  kusalesu  dhammesu  no  parihani
seyyathapi   sariputta  junhapakkhe  candassa  ya  ratti  va  divaso  va
agacchati    vaddhateva   vannena   vaddhati   mandalena   vaddhati   abhaya
vaddhati   arohaparinahena   evameva  kho  sariputta  yassakassaci  saddha
atthi  kusalesu  dhammesu  .pe.  appamado  atthi  kusalesu  dhammesu tassa
ya  ratti  va  divaso  va agacchati vuddhiyeva patikankha kusalesu dhammesu
no parihaniti.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 24 page 136-137. https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_read.php?B=24&A=2842&w=vadhฤn&modeTY=2              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/pali_read.php?B=24&A=2842&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=24&item=68&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=24&siri=66              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=24&i=68              Contents of The Tipitaka Volume 24 https://84000.org/tipitaka/read/?index_24 https://84000.org/tipitaka/english/?index_24

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]