ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 3 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 3 : Vinaya. Bhikkhunī
                 Aramavaggassa pancamasikkhapadam
     [346]  Tena  samayena  buddho  bhagava  savatthiyam  viharati jetavane
anathapindikassa   arame   .   tena   kho   pana   samayena  annatara
bhikkhuni   savatthiyam   annatarissa   visikhaya   pindaya   caramana   yena
annataram    kulam    tenupasankami    upasankamitva    pannatte    asane
nisidi   .   athakho   te   manussa   tam  bhikkhunim  bhojetva  etadavocum
annapi ayye bhikkhuniyo agacchantuti.
     {346.1}   Athakho   sa   bhikkhuni   katham   1-  anna  bhikkhuniyo
nagaccheyyunti        bhikkhuniyo        upasankamitva       etadavoca
amukasmim    ayye    okase    vala    sunakha   cando   balibaddo
cikkhallo   okaso   ma   kho   tattha   agamitthati   .   annatarapi
bhikkhuni   tassa  visikhaya  pindaya  caramana  yena  tam  kulam  tenupasankami
upasankamitva   pannatte   asane   nisidi  .  athakho  te  manussa  tam
bhikkhunim  bhojetva  etadavocum  kissa  ayye  bhikkhuniyo  na agacchantiti.
Athakho    sa   bhikkhuni   tesam   manussanam   etamattham   arocesi  .
@Footnote: 1 Ma. Yu. katham hi nama.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page189.

Manussa ujjhayanti khiyanti vipacenti katham hi nama bhikkhuni kulam maccharayissatiti .pe. saccam kira bhikkhave bhikkhuni kulam maccharayatiti . saccam bhagavati . vigarahi buddho bhagava katham hi nama bhikkhave bhikkhuni kulam maccharayissati netam bhikkhave appasannanam va pasadaya .pe. evanca pana bhikkhave bhikkhuniyo imam sikkhapadam uddisantu {346.2} ya pana bhikkhuni kulamaccharini assa pacittiyanti.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 3 page 188-189. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=3&item=346&items=1&pagebreak=1&modeTY=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=3&item=346&items=1&pagebreak=1&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=3&item=346&items=1&pagebreak=1&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=3&item=346&items=1&pagebreak=1&modeTY=2              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=3&i=346              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=2&A=11696              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=2&A=11696              Contents of The Tipitaka Volume 3 http://84000.org/tipitaka/read/?index_3

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :