ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 3 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 3 : Vinaya. Bhikkhunī
                Cittagaravaggassa dasamasikkhapadam
     [325]  Tena  samayena  buddho  bhagava  savatthiyam  viharati jetavane
anathapindikassa   arame   .   tena   kho   pana  samayena  chabbaggiya
bhikkhuniyo   tiracchanavijjam   vacenti   .   manussa   ujjhayanti  khiyanti
vipacenti    katham   hi   nama   bhikkhuniyo   tiracchanavijjam   vacessanti
seyyathapi   gihiniyo   kamabhoginiyoti  .  assosum  kho  bhikkhuniyo  tesam
manussanam  ujjhayantanam  khiyantanam  vipacentanam  .  ya  ta  bhikkhuniyo
appiccha   .pe.   ta   ujjhayanti  khiyanti  vipacenti  katham  hi  nama
Chabbaggiya   bhikkhuniyo   tiracchanavijjam   vacessantiti  .pe.  saccam  kira
bhikkhave   chabbaggiya   bhikkhuniyo   tiracchanavijjam   vacentiti   .  saccam
bhagavati   .  vigarahi  buddho  bhagava  katham  hi  nama  bhikkhave  chabbaggiya
bhikkhuniyo    tiracchanavijjam   vacessanti   netam   bhikkhave   appasannanam
va   pasadaya  .pe.  evanca  pana  bhikkhave  bhikkhuniyo  imam  sikkhapadam
uddisantu
     {325.1} ya pana bhikkhuni tiracchanavijjam vaceyya pacittiyanti.
     [326]   Ya  panati  ya  yadisa  .pe.  bhikkhuniti  .pe.  ayam
imasmim   atthe   adhippeta  bhikkhuniti  .  tiracchanavijja  nama  yankinci
bahirakam   anatthasanhitam   .   vaceyyati   padena  vaceti  pade  pade
apatti   pacittiyassa   .   akkharaya   vaceti  akkharakkharaya  apatti
pacittiyassa.
     [327]   Anapatti   lekham   vaceti  dharanam  vaceti  guttatthaya
parittam vaceti ummattikaya adikammikayati.
                  Cittagaravaggo pancamo.
                                 -------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 3 page 177-178. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=3&item=325&items=3&modeTY=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=3&item=325&items=3&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=3&item=325&items=3&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=3&item=325&items=3&modeTY=2              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=3&i=325              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=2&A=11664              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=2&A=11664              Contents of The Tipitaka Volume 3 http://84000.org/tipitaka/read/?index_3

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :