ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 3 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 3 : Vinaya. Bhikkhunī
     [220]  Tena  samayena  buddho  bhagava  savatthiyam  viharati jetavane
anathapindikassa   arame   .   tena   kho   pana   samayena  sambahula
bhikkhuniyo   aciravatiya   nadiya   vesiyahi   saddhim   nagga   ekatitthe
nahayanti  .  vesiya  ta  bhikkhuniyo  upphandesum  1-  kinnu  kho  nama
ayye   tumhakam   daharanam   brahmacariyam   cinnena   nanu   nama  kama
@Footnote: 1 Ma. Yu. uppandesum.
Paribhunjitabba    yatha   jinna   bhavissatha   tada   brahmacariyam   carissatha
evam   tumhakam   ubho   attha   pariggahita   bhavissantiti  .  bhikkhuniyo
vesiyahi   upphandiyamana   manku   ahesum   .   athakho  ta  bhikkhuniyo
upassayam   gantva   bhikkhuninam  etamattham  arocesum  .  bhikkhuniyo  bhikkhunam
etamattham  arocesum  .  bhikkhu  bhagavato  etamattham  arocesum . Athakho
bhagava   etasmim   nidane   etasmim  pakarane  dhammim  katham  katva  bhikkhu
amantesi   tenahi   bhikkhave   bhikkhuninam   sikkhapadam  pannapessami  dasa
atthavase    paticca    sanghasutthutaya   .pe.   vinayanuggahaya   evanca
pana bhikkhave bhikkhuniyo imam sikkhapadam uddisantu
     {220.1} ya pana bhikkhuni nagga nahayeyya pacittiyanti.
     [221]  Ya  panati  ya  yadisa .pe. Bhikkhuniti .pe. Ayam imasmim
atthe   adhippeta   bhikkhuniti   .  nagga  nahayeyyati  anivattha  va
aparuta   va   nahayati   payoge   dukkatam  nahanapariyosane  apatti
pacittiyassa.
     [222]   Anapatti   acchinnacivarikaya   va   natthacivarikaya   va
apadasu ummattikaya adikammikayati.
                                -------
                  Naggavaggassa dutiyasikkhapadam



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 3 page 129-130. http://www.84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=3&item=220&items=3&modeTY=2&mode=bracket              Classified by content :- http://www.84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=3&item=220&items=3&modeTY=2              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://www.84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=3&item=220&items=3&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://www.84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=3&item=220&items=3&modeTY=2&mode=bracket              Study Atthakatha :- http://www.84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=3&i=220              The Pali Atthakatha in Thai :- http://www.84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=2&A=11455              The Pali Atthakatha in Roman :- http://www.84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=2&A=11455              Contents of The Tipitaka Volume 3 http://www.84000.org/tipitaka/read/?index_3

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com

Background color :