ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 27 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 19 : Sutta. Khu. Jā.(1): Eka-Cattālīsanipātajātakaṃ

page317.

7 Dasarathajatakam [1564] Etha lakkhanasita ca ubho otarathodakam evayam bharato aha raja dasaratho mato. [1565] Kena rama pabhavena socitabbam na socasi pitaram kalakatam sutva na tam pasahate dukham. [1566] Yam na sakka nam paletum 1- posena lapatam bahum sa kissa vinnu medhavi attanamupatapaye. [1567] Dahara ca hi ye vuddha ye bala ye ca pandita addha ceva dalidda ca sabbe maccuparayana. [1568] Phalanamiva pakkanam niccam patanato bhayam evam jatana maccanam niccam maranato bhayam. [1569] Sayameke na dissanti pato dittha bahu jana pato eke na dissanti sayam dittha bahu jana. [1570] Paridevayamano ce kincidattham udabbahe sammulho himsamattanam kayira tam vicakkhano. [1571] Kiso vivanno bhavati himsamattanamattano na tena peta palenti nirattha paridevana. [1572] Yatha saranamadittam varinava nibbapaye 2- evampi dhiro sutava medhavi pandito naro khippamuppatitam sokam vato tulamva dhamsaye. @Footnote: 1 Ma. nipaletum . 2 Ma. varina parinibbaye.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page318.

[1573] Ekova macco acceti ekova jayate kule samyogaparamatveva sambhoga sabbapaninam. [1574] Tasma hi dhirassa bahussutassa sampassato lokamimam paranca annaya dhammam hadayam mananca soka mahantapi na tapayanti. [1575] Soham yasanca bhoganca bhariyapi 1- ca natake sesam sampalayissami 2- kiccametam 3- vijanato. [1576] Dasavassasahassani satthivassasatani ca kambugivo mahabahu ramo rajjamakarayiti. Dasarathajatakam sattamam. ---------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 27 page 317-318. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=27&item=1564&items=13&pagebreak=1&modeTY=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=27&item=1564&items=13&pagebreak=1&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=27&item=1564&items=13&pagebreak=1&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=27&item=1564&items=13&pagebreak=1&modeTY=2              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=1564              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=40&A=981              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=40&A=981              Contents of The Tipitaka Volume 27 http://84000.org/tipitaka/read/?index_27

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :