ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 25 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 17 : Sutta. Khu. khuddakapāṭho-dhammapadagāthā-udānaṃ-itivuttakaṃ-suttanipāto
     [254]   7   Vuttaṃ   hetaṃ   bhagavatā   vuttamarahatāti   me   sutaṃ
tīṇimāni    bhikkhave    sukhāni   patthayamāno   sīlaṃ   rakkheyya   paṇḍito
katamāni    tīṇi   pasaṃsā   me   āgacchatūti   sīlaṃ   rakkheyya   paṇḍito
bhogā   me   uppajjantūti   sīlaṃ   rakkheyya   paṇḍito  kāyassa  bhedā
parammaraṇā    sugatiṃ    saggaṃ    lokaṃ   upapajjissāmīti   sīlaṃ   rakkheyya
paṇḍito   .   imāni   kho   bhikkhave   tīṇi   sukhāni  patthayamāno  sīlaṃ
rakkheyya   paṇḍitoti   .   etamatthaṃ   bhagavā  avoca  .  tatthetaṃ  iti
vuccati
          sīlaṃ rakkheyya medhāvī          patthayāno tayo sukhe
          pasaṃsaṃ vittalābhañca           pecca sagge pamodanaṃ.
@Footnote: 1 Ma. va.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page283.

Akarontopi ce pāpaṃ karontamupasevati saṅkiyo hoti pāpasmiṃ avaṇṇo cassa rūhati. Yādisaṃ kurute mittaṃ yādisaṃ 1- cupasevati sa ve tādisako hoti sahavāso hi tādiso. Sevamāno sevamānaṃ samphuṭṭho samphusaṃ paraṃ saro duṭṭho kalāpaṃva alittamupalimpati. Upalepabhayā dhīro neva pāpasakhā siyā. Pūtimacchaṃ kusaggena yo naro upanayhati kusāpi pūti vāyanti evaṃ bālūpasevanā. Taggarañca palāsena yo naro upanayhati pattāpi surabhi vāyanti evaṃ dhīrūpasevanā. Tasmā pattapūṭasseva 2- ñatvā sampākamattano asante nupaseveyya sante seveyya paṇḍito. Asanto nirayaṃ nenti santo pāpenti sugatinti. Ayampi attho vutto bhagavatā iti me sutanti. Sattamaṃ.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 25 page 282-283. http://www.84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=25&item=254&items=1&pagebreak=1              Classified by [Item Number] :- http://www.84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=25&item=254&items=1&pagebreak=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://www.84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=25&item=254&items=1&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://www.84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=25&item=254&items=1&pagebreak=1              Study Atthakatha :- http://www.84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=25&i=254              The Pali Atthakatha in Thai :- http://www.84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=27&A=6024              The Pali Atthakatha in Roman :- http://www.84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=27&A=6024              Contents of The Tipitaka Volume 25 http://www.84000.org/tipitaka/read/?index_25

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com

Background color :