ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 22 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 14 : Sutta. Aṅ. (3): pañcaka-chakkanipātā
     [148]  Pancimani  bhikkhave  sappurisadanani  katamani  panca saddhaya
danam   deti  sakkaccam  danam  deti  kalena  danam  deti  anuggahitacitto
danam deti attananca paranca anupahacca danam deti.
     {148.1}  Saddhaya  kho  pana  bhikkhave danam datva yattha yattha tassa
@Footnote: 1 Ma. Yu. anavatthacarikam .  2 Ma. acittikatva. Yu. acittikatva.
@3 Ma. Yu. apaviddham.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page193.

Danassa vipako nibbattati addho ca hoti mahaddhano mahabhogo abhirupo ca hoti dassaniyo pasadiko paramaya vannapokkharataya samannagato. {148.2} Sakkaccam kho pana bhikkhave danam datva yattha yattha tassa danassa vipako nibbattati addho ca hoti mahaddhano mahabhogo ye pissa te honti puttati va darati va dasati va pessati va kammakarati va tepi susussanti 1- sotam odahanti annacittam upatthapenti. {148.3} Kalena kho pana bhikkhave danam datva yattha yattha tassa danassa vipako nibbattati addho ca hoti mahaddhano mahabhogo kalagata cassa attha paripura 2- honti. {148.4} Anuggahitacitto kho pana bhikkhave danam datva yattha yattha tassa danassa vipako nibbattati addho ca hoti mahaddhano mahabhogo ularesu ca pancasu kamagunesu bhogaya cittam namati. {148.5} Attananca paranca anupahacca kho pana bhikkhave danam datva yattha yattha tassa danassa vipako nibbattati addho ca hoti mahaddhano mahabhogo na cassa kutoci bhoganam upaghato agacchati aggito va udakato va rajato va corato va appiyato va dayadato va 3-. Imani kho bhikkhave panca sappurisadananiti.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 22 page 192-193. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=22&item=148&items=1&pagebreak=1&modeTY=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=22&item=148&items=1&pagebreak=1&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=22&item=148&items=1&pagebreak=1&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=22&item=148&items=1&pagebreak=1&modeTY=2              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=22&i=148              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=16&A=1296              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=16&A=1296              Contents of The Tipitaka Volume 22 http://84000.org/tipitaka/read/?index_22

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :