ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 20 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 12 : Sutta. Aṅ. (1): eka-duka-tikanipātā
     [322]  76  Sanimitta  bhikkhave  uppajjanti papaka akusala dhamma
no   animitta  tasseva  nimittassa  pahana  evante  papaka  akusala
Dhamma na hontiti.
     [323]  77  Sanidana  bhikkhave  uppajjanti papaka akusala dhamma
no   anidana  tasseva  nidanassa  pahana  evante  papaka  akusala
dhamma  na hontiti.
     [324]  78  Sahetuka  bhikkhave  uppajjanti papaka akusala dhamma
no   ahetuka  tasseva   hetussa  pahana  evante  papaka  akusala
dhamma na hontiti.
     [325]  79  Sasankhara  bhikkhave uppajjanti papaka akusala dhamma
no  asankhara  tesamyeva  sankharanam  pahana  evante papaka akusala
dhamma na hontiti.
     [326]   80   Sappaccaya  bhikkhave  uppajjanti  papaka  akusala
dhamma   no  appaccaya  tasseva  paccayassa  pahana  evante  papaka
akusala dhamma na hontiti.
     [327]  81  Sarupa  bhikkhave  uppajjanti  papaka  akusala dhamma
no   arupa   tasseva   rupassa   pahana   evante  papaka  akusala
dhamma na hontiti.
     [328]  82  Savedana  bhikkhave  uppajjanti papaka akusala dhamma
no  avedana  tassayeva  vedanaya  pahana  evante  papaka akusala
dhamma na hontiti.
     [329]  83  Sasanna  bhikkhave  uppajjanti  papaka akusala dhamma
No   asanna  tassayeva  sannaya  pahana  evante  papaka  akusala
dhamma na hontiti.
     [330]   84   Savinnana  bhikkhave  uppajjanti  papaka  akusala
dhamma    no   avinnana   tasseva   vinnanassa   pahana   evante
papaka akusala dhamma na hontiti.
     [331]  85  Sankhatarammana  bhikkhave  uppajjanti  papaka akusala
dhamma   no   asankhatarammana   tasseva   sankhatassa  pahana  evante
papaka akusala dhamma na hontiti.
                   Sanimittavaggo tatiyo.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 20 page 102-104. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=20&item=322&items=10&modeTY=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=20&item=322&items=10&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=20&item=322&items=10&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=20&item=322&items=10&modeTY=2              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=20&i=322              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=15&A=1394              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=15&A=1394              Contents of The Tipitaka Volume 20 http://84000.org/tipitaka/read/?index_20

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :