ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 2 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 2 : Vinaya. Mahāvi (2)
                       Tatiyasikkhāpadaṃ
     [429]  Tena  samayena  buddho  bhagavā  sakkesu viharati kapilavatthusmiṃ
nigrodhārāme  .  tena  kho  pana  samayena  chabbaggiyā bhikkhū bhikkhunūpassayaṃ
upasaṅkamitvā   chabbaggiyā  bhikkhuniyo  ovadanti  .  bhikkhuniyo  chabbaggiyā
bhikkhuniyo  etadavocuṃ  etha  ayye  ovādaṃ  gamissāmāti. Yampi 1- mayaṃ
ayye   gaccheyyāma   ovādassa   kāraṇā   ayyā  chabbaggiyā  idheva
amhe   ovadantīti   .   bhikkhuniyo  ujjhāyanti  khīyanti  vipācenti  kathaṃ
hi   nāma   chabbaggiyā   bhikkhū   bhikkhunūpassayaṃ   upasaṅkamitvā   bhikkhuniyo
ovadantīti  [2]-  .  athakho  tā bhikkhuniyo bhikkhūnaṃ etamatthaṃ ārocesuṃ.
Ye   te   bhikkhū  appicchā  .pe.  te  ujjhāyanti  khīyanti  vipācenti
kathaṃ    hi    nāma    chabbaggiyā    bhikkhū   bhikkhunūpassayaṃ   upasaṅkamitvā
bhikkhuniyo   ovadantīti   .pe.  saccaṃ  kira  tumhe  bhikkhave  bhikkhunūpassayaṃ
upasaṅkamitvā  bhikkhuniyo  ovadathāti  .  saccaṃ  bhagavāti  .  vigarahi buddho
bhagavā   kathaṃ   hi   nāma  tumhe  moghapurisā  bhikkhunūpassayaṃ  upasaṅkamitvā
bhikkhuniyo   ovadissatha   netaṃ   moghapurisā   appasannānaṃ  vā  pasādāya
.pe. Evañca pana bhikkhave imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha
     {429.1}   yo  pana  bhikkhu  bhikkhunūpassayaṃ  upasaṅkamitvā  bhikkhuniyo
ovadeyya pācittiyanti.
@Footnote: 1 Ma. Yu. yaṃ hi .  2 Sī. sabbaggiyā bhikkhuniyo ovādaṃ na gacchissantīti.
     {429.2} Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 2 page 277-278. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=2&item=429&items=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=2&item=429&items=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=2&item=429&items=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=2&item=429&items=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=2&i=429              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=2&A=7871              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=2&A=7871              Contents of The Tipitaka Volume 2 http://84000.org/tipitaka/read/?index_2

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :