ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 19 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 11 : Sutta. Saṃ. Ma.
     [1027]  Evamme  sutam  ekam  samayam  bhagava  mallakesu 3- viharati
@Footnote: 1 Ma. salaya. Yu. salayam. 2 Ma. Yu. surena. evamupari. 3 Ma. Yu. mallikesu.
Uruvelakappam   nama  mallakanam  1-  nigamo  .  tatra  kho  bhagava  bhikkhu
amantesi
     [1028]    Yavakivanca   bhikkhave   ariyasavakassa   ariyananam   na
uppannam   hoti   neva   tava   catunnam  indriyanam  santhiti  hoti  neva
tava   catunnam   indriyanam   avatthiti  hoti  .  yato  ca  kho  bhikkhave
ariyasavakassa    ariyananam   uppannam   hoti   atha   catunnam   indriyanam
santhiti hoti atha catunnam indriyanam avatthiti hoti.
     [1029]   Seyyathapi   bhikkhave  yavakivanca  kutagarassa  kutam  na
ussitam   hoti   neva   tava   gopanasinam   santhiti   hoti  neva  tava
gopanasinam   avatthiti   hoti   .   yato  ca  kho  bhikkhave  kutagarassa
kutam   ussitam   hoti  atha  kho  2-  gopanasinam  santhiti  hoti  atha  kho
gopanasinam   avatthiti   hoti   .   evameva   kho  bhikkhave  yavakivanca
ariyasavakassa   ariyananam   na   uppannam   hoti   neva   tava   catunnam
indriyanam   santhiti   hoti   neva   tava   catunnam  indriyanam  avatthiti
hoti  .  yato  ca  kho  bhikkhave  ariyasavakassa  ariyananam  uppannam hoti
atha   catunnam  indriyanam  .pe.  avatthiti  hoti  .  katamesam  catunnam .
Saddhindriyassa viriyindriyassa satindriyassa samadhindriyassa.
     [1030]   Pannavato   bhikkhave   ariyasavakassa   tadanvaya  saddha
santhati   tadanvayam   viriyam   santhati   tadanvaya  sati  santhati  tadanvayo
samadhi santhatiti.
@Footnote: 1 Ma. Yu. mallikanam. 2 Ma. khosaddo natthi. evamupari.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 19 page 301-302. http://www.84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=19&item=1027&items=4&modeTY=2              Classified by [Item Number] :- http://www.84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=19&item=1027&items=4&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://www.84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=19&item=1027&items=4&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://www.84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=19&item=1027&items=4&modeTY=2              Study Atthakatha :- http://www.84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=19&i=1027              The Pali Atthakatha in Thai :- http://www.84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=13&A=7089              The Pali Atthakatha in Roman :- http://www.84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=13&A=7089              Contents of The Tipitaka Volume 19 http://www.84000.org/tipitaka/read/?index_19

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com

Background color :