ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 18 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 10 : Sutta. Saṃ. Saḷa.
     [582]  Evaṃ  vutte  acelo  kassapo  cittaṃ  gahapatiṃ  etadavoca
acchariyaṃ    vata    bho    abbhutaṃ   vata   bho   dhammassa   svākkhātatā
yatra    hi    nāma    gihī   odātavasano   evarūpaṃ   uttarimanussadhammaṃ
alamariyañāṇadassanavisesaṃ     adhigamissati   phāsuvihāraṃ   labheyyāhaṃ   gahapati
imasmiṃ   dhammavinaye  pabbajjaṃ  labheyyaṃ  upasampadanti  .  atha  kho  citto
@Footnote: 1 Ma. Yu. bhagavato .  2 Ma. kālaṃ kareyyaṃ.
Gahapati   acelaṃ   kassapaṃ   ādāya   yena   therā   bhikkhū  tenupasaṅkami
upasaṅkamitvā   there   bhikkhū  etadavoca  ayaṃ  bhante  acelo  kassapo
amhākaṃ   purāṇagihisahāyo   imaṃ   therā   pabbājentu   upasampādentu
ahamassa      ussukaṃ     karissāmi     cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccaya-
bhesajjaparikkhārānanti.
     {582.1}   Alattha   1-   acelo   kassapo  imasmiṃ  dhammavinaye
pabbajjaṃ    alattha    upasampadaṃ    .   acirūpasampanno   ca   panāyasmā
kassapo   eko   vūpakaṭṭho   appamatto   ātāpī  pahitatto  viharanto
nacirasseva    yassatthāya   kulaputtā   sammadeva   agārasmā   anagāriyaṃ
pabbajanti   tadanuttaraṃ   brahmacariyapariyosānaṃ   diṭṭhe   va   dhamme   sayaṃ
abhiññā    sacchikatvā    upasampajja    vihāsi    khīṇā    jāti   vusitaṃ
brahmacariyaṃ    kataṃ    karaṇīyaṃ    nāparaṃ   itthattāyāti   abbhaññāsi  .
Aññataro ca panāyasmā kassapo arahataṃ ahosīti. Navamaṃ.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 18 page 371-372. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=18&item=582&items=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=18&item=582&items=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=18&item=582&items=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=18&item=582&items=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=18&i=582              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=13&A=3558              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=13&A=3558              Contents of The Tipitaka Volume 18 http://84000.org/tipitaka/read/?index_18

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :